Skip to main content

Text 116

Text 116

Text

Texto

sarva aṅga — sunirmāṇa,suvarṇa-pratimā-bhāna,
sarva aṅga — sulakṣaṇamaya
bālakera divya jyoti,
dekhi’ pāila bahu prīti,
vātsalyete dravila hṛdaya
sarva aṅga — sunirmāṇa,suvarṇa-pratimā-bhāna,
sarva aṅga — sulakṣaṇamaya
bālakera divya jyoti,
dekhi’ pāila bahu prīti,
vātsalyete dravila hṛdaya

Synonyms

Palabra por palabra

sarva aṅga — all different parts of the body; sunirmāṇa — well constructed; suvarṇa — gold; pratimā — form; bhāna — like; sarva — all; aṅga — parts of the body; sulakṣaṇa-maya — full of auspicious signs; bālakera — of the child; divya — transcendental; jyoti — effulgence; dekhi’ — seeing; pāila — got; bahu — much; prīti — satisfaction; vātsalyete — by parental affection; dravila — melted; hṛdaya — her heart.

sarva aṅga—todas y cada una de las partes del cuerpo; sunirmāṇa—bien construidas; suvarṇa—oro; pratimā—figura; bhāna—como; sarva—todas; aṅga—partes del cuerpo; sulakṣaṇa-maya—llenas de signos auspiciosos; bālakera—del niño; divya—trascendental; jyoti—refulgencia; dekhi’—viendo; pāila—obtuvo; bahu—mucha; prīti—satisfacción; vātsalyete—por afecto maternal; dravila—se derritió; hṛdaya—su corazón.

Translation

Traducción

Seeing the transcendental bodily effulgence of the child, each of His nicely constructed limbs full of auspicious signs and resembling a form of gold, Sītā Ṭhākurāṇī was very pleased, and because of her maternal affection, she felt as if her heart were melting.

Al ver la refulgencia del cuerpo trascendental del niño, con Sus miembros bien moldeados y llenos de signos auspiciosos, como si fuese hecho de oro, Sītā Ṭhākurāṇī estaba muy complacida y, a causa de su afecto maternal, sintió como si se le derritiera el corazón.