Skip to main content

Text 116

Text 116

Text

Verš

sarva aṅga — sunirmāṇa,suvarṇa-pratimā-bhāna,
sarva aṅga — sulakṣaṇamaya
bālakera divya jyoti,
dekhi’ pāila bahu prīti,
vātsalyete dravila hṛdaya
sarva aṅga — sunirmāṇa,suvarṇa-pratimā-bhāna,
sarva aṅga — sulakṣaṇamaya
bālakera divya jyoti,
dekhi’ pāila bahu prīti,
vātsalyete dravila hṛdaya

Synonyms

Synonyma

sarva aṅga — all different parts of the body; sunirmāṇa — well constructed; suvarṇa — gold; pratimā — form; bhāna — like; sarva — all; aṅga — parts of the body; sulakṣaṇa-maya — full of auspicious signs; bālakera — of the child; divya — transcendental; jyoti — effulgence; dekhi’ — seeing; pāila — got; bahu — much; prīti — satisfaction; vātsalyete — by parental affection; dravila — melted; hṛdaya — her heart.

sarva aṅga — všechny části těla; sunirmāṇa — dobře stavěné; suvarṇa — zlatá; pratimā — podoba; bhāna — jako; sarva — všechny; aṅga — části těla; sulakṣaṇa-maya — plné příznivých znaků; bālakera — dítěte; divya — transcendentální; jyoti — záři; dekhi' — když viděla; pāila — získala; bahu — hodně; prīti — uspokojení; vātsalyete — rodičovskou náklonností; dravila — zjihlo; hṛdaya — její srdce.

Translation

Překlad

Seeing the transcendental bodily effulgence of the child, each of His nicely constructed limbs full of auspicious signs and resembling a form of gold, Sītā Ṭhākurāṇī was very pleased, and because of her maternal affection, she felt as if her heart were melting.

Když Sītā Ṭhākurānī uviděla transcendentální tělesnou záři dítěte a Jeho zlatu se podobající, pěkně stavěné tělo plné příznivých znaků, byla velmi spokojená a srdce jí jihlo z mateřské náklonnosti.