Skip to main content

Text 43

ТЕКСТ 43

Text

Текст

viṣṇudāsa, nandana, gaṅgādāsa — tina bhāi
pūrve yāṅra ghare chilā ṭhākura nitāi
вишн̣уда̄са, нандана, ган̇га̄да̄са — тина бха̄и
пӯрве йа̄н̇ра гхаре чхила̄ т̣ха̄кура нита̄и

Synonyms

Пословный перевод

viṣṇudāsa — Viṣṇudāsa; nandana — Nandana; gaṅgādāsa — Gaṅgādāsa; tina bhāi — three brothers; pūrve — previously; yāṅra — whose; ghare — in the house; chilā — stayed; ṭhākura nitāi — Nityānanda Prabhu.

вишн̣уда̄са — Вишнудас; нандана — Нандана; ган̇га̄да̄са — Гангадас; тина бха̄и — три брата; пӯрве — в прошлом; йа̄н̇ра — которого; гхаре — в доме; чхила̄ — жил; т̣ха̄кура нита̄и — Нитьянанда Прабху.

Translation

Перевод

Another important devotee of Lord Nityānanda Prabhu was Viṣṇudāsa, who had two brothers, Nandana and Gaṅgādāsa. Lord Nityānanda Prabhu sometimes stayed at their house.

Другим видным преданным Господа Нитьянанды Прабху был Вишнудас, у которого было двое братьев: Нандана и Гангадас. Господь Нитьянанда иногда останавливался у них.

Purport

Комментарий

The three brothers Viṣṇudāsa, Nandana and Gaṅgādāsa were residents of Navadvīpa and belonged to the Bhaṭṭācārya brāhmaṇa family. Both Viṣṇudāsa and Gaṅgādāsa stayed for some time with Śrī Caitanya Mahāprabhu at Jagannātha Purī, and the Caitanya-bhāgavata states that formerly Nityānanda Prabhu stayed at their house.

Трое братьев — Вишнудас, Нандана и Гангадас — жили в Навадвипе и принадлежали к брахманскому роду Бхаттачарьев. Вишнудас и Гангадас некоторое время жили с Шри Чайтаньей Махапрабху в Джаганнатха-Пури. В «Чайтанья-бхагавате» тоже говорится, что Нитьянанда Прабху останавливался в их доме.