Skip to main content

Text 29

Text 29

Text

Verš

parameśvara-dāsa — nityānandaika-śaraṇa
kṛṣṇa-bhakti pāya, tāṅre ye kare smaraṇa
parameśvara-dāsa — nityānandaika-śaraṇa
kṛṣṇa-bhakti pāya, tāṅre ye kare smaraṇa

Synonyms

Synonyma

parameśvara-dāsa — Parameśvara dāsa; nityānanda-eka-śaraṇa — completely surrendered to the lotus feet of Nityānanda; kṛṣṇa-bhakti pāya — gets love of Kṛṣṇa; tāṅre — him; ye — anyone; kare — does; smaraṇa — remembering.

parameśvara-dāsa — Parameśvara dāsa; nityānanda-eka-śaraṇa — úplně odevzdaný lotosovým nohám Nityānandy; kṛṣṇa-bhakti pāya — dostane lásku ke Kṛṣṇovi; tāṅre — na něho; ye — kdokoliv; kare — činí; smaraṇa — vzpomínání.

Translation

Překlad

Parameśvara dāsa, said to be the fifth gopāla of kṛṣṇa-līlā, completely surrendered to the lotus feet of Nityānanda. Anyone who remembers his name, Parameśvara dāsa, will get love of Kṛṣṇa very easily.

Parameśvara dāsa, o kterém se říká, že je pátým gopālem v kṛṣṇa-līle, se plně odevzdal lotosovým nohám Nityānandy. Každý, kdo vzpomíná na jeho jméno, Parameśvara dāsa, snadno získá lásku ke Kṛṣṇovi.

Purport

Význam

Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura writes in his Anubhāṣya, “The Caitanya-bhāgavata states that Parameśvara dāsa, known sometimes as Parameśvarī dāsa, was the life and soul of Śrī Nityānanda Prabhu. The body of Parameśvara dāsa was the place of Lord Nityānanda’s pastimes. Parameśvara dāsa, who lived for some time at Khaḍadaha village, was always filled with the ecstasy of a cowherd boy. Formerly he was Arjuna, a friend of Kṛṣṇa and Balarāma. He was the fifth among the twelve gopālas. He accompanied Śrīmatī Jāhnavā-devī when she performed the festival at Khetari. It is stated in the Bhakti-ratnākara that by the order of Śrīmatī Jāhnavā-mātā, he installed Rādhā-Gopīnātha in the temple at Āṭapura, in the district of Hugli. The Āṭapura station is on the narrow-gauge railway line between Howrah and Āmatā. Another temple in Āṭapura, established by the Mitra family, is known as the Rādhā-Govinda temple. In front of the temple, in a very attractive place among two bakula trees and a kadamba tree, is the tomb of Parameśvarī Ṭhākura, and above it is an altar with a tulasī bush. It is said that only one flower a year comes out of the kadamba tree. It is offered to the Deity.

Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura ve své Anubhāṣyi píše: „Caitanya-bhāgavata uvádí, že Parameśvara dāsa, známý také jako Parameśvarī dāsa, byl životem Śrī Nityānandy Prabhua. Tělo Parameśvary dāse bylo místem zábav Pána Nityānandy. Parameśvara dāsa žil nějaký čas ve vesnici Khadadaha a byl neustále naplněný extází pasáčka. Původně byl Arjuna, přítel Kṛṣṇy a Balarāmy. Byl pátým z dvanácti gopālů. Doprovázel Jāhnavā-devī, když pořádala festival v Kheturi. V Bhakti-ratnākaře se píše, že na pokyn Śrīmatī Jāhnavā-māty instaloval v chrámu v Átapuru v okrese Huglí Božstva Rādhā-Gopīnātha. Železniční stanice Átapur se nachází na úzkorozchodné trati mezi nádražím Háora a Ámtou. Další chrám, který v Átapuru postavila rodina Mitrů, je známý jako chrám Rādhā-Govindy. Před chrámem stojí na velice přitažlivém místě mezi dvěma bakulovými a jedním kadambovým stromem hrobka Parameśvarī Ṭhākura a nad ní je umístěn oltář s keříkem tulasī. Říká se, že na tomto kadambovém stromě vykvete každý rok pouze jeden květ a je obětován Božstvu.

“Parameśvarī Ṭhākura belonged, it is said, to a vaidya family. A descendant of his brother’s is at present a worshiper in the temple. Some of their family members still reside in the district of Hugli, near the post office of Caṇḍītalā. The descendants of Parameśvarī Ṭhākura took many disciples from brāhmaṇa families, but as these descendants gradually took to the profession of physicians, persons from brāhmaṇa families ceased becoming their disciples. The family titles of Parameśvarī’s descendants are Adhikārī and Gupta. Unfortunately, his family members do not worship the Deity directly; they have engaged paid brāhmaṇas to worship the Deity. In the temple, Baladeva and Śrī Śrī Rādhā-Gopīnātha are together on the throne. It is supposed that the Deity of Baladeva was installed later because according to transcendental mellow, Baladeva, Kṛṣṇa and Rādhā cannot stay on the same throne. On the full-moon day of Vaiśākha (April-May), the disappearance festival of Parameśvarī Ṭhākura is observed in this temple.”

Parameśvarī Ṭhākura údajně náležel k rodině vaidyů. V chrámu nyní provádí uctívání potomek jeho bratra. Někteří z členů jejich rodiny stále bydlí v okrese Huglí nedaleko pošty v Čandítale. Potomkové Parameśvarīho Ṭhākura měli mnoho žáků z brāhmaṇských rodin, ale jak se postupem času tito potomkové stávali více a více lékaři, přestali se lidé z brāhmaṇských rodin stávat jejich žáky. Rodinné tituly Parameśvarīho potomků jsou Adhikārī a Gupta. Členové jeho rodiny naneštěstí neuctívají Božstvo přímo, ale zaměstnávají placené brāhmaṇy. V chrámu přebývají společně na jednom trůnu Baladeva a Śrī Śrī Rādhā-Gopīnātha. Vypadá to, že Božstvo Baladevy bylo instalováno později, protože z hlediska transcendentální nálady nemohou být Baladeva, Kṛṣṇa a Rādhā na jednom trůnu. O úplňku v měsíci Vaiśākha (duben-květen) se v tomto chrámu slaví svátek odchodu Parameśvarīho Ṭhākura.“