Skip to main content

Texts 14-15

Text 14 - 15

Text

Verš

nityānande ājñā dila yabe gauḍe yāite
mahāprabhu ei dui dilā tāṅra sāthe
nityānande ājñā dila yabe gauḍe yāite
mahāprabhu ei dui dilā tāṅra sāthe
ataeva dui-gaṇe duṅhāra gaṇana
mādhava-vāsudeva ghoṣerao ei vivaraṇa
ataeva dui-gaṇe duṅhāra gaṇana
mādhava-vāsudeva ghoṣerao ei vivaraṇa

Synonyms

Synonyma

nityānande — unto Lord Nityānanda; ājñā — order; dila — gave; yabe — when; gauḍe — to Bengal; yāite — to go; mahāprabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu; ei dui — these two; dilā — gave; tāṅra sāthe — with Him; ataeva — therefore; dui-gaṇe — in both the parties; duṅhāra — two of them; gaṇana — are counted; mādhava — Mādhava; vāsudeva — Vāsudeva; ghoṣerao — of the surname Ghoṣa; ei — this; vivaraṇa — description.

nityānande — Pánu Nityānandovi; ājñā — pokyn; dila — dal; yabe — když; gauḍe — do Bengálska; yāite — jít; mahāprabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu; ei dui — tito dva; dilā — dal; tāṅra sāthe — s Ním; ataeva — proto; dui-gaṇe — v obou skupinách; duṅhāra — oba dva; gaṇana — počítáni; mādhava — Mādhava; vāsudeva — Vāsudeva; ghoṣerao — s příjmením Ghoṣa; ei — tento; vivaraṇa — popis.

Translation

Překlad

When Nityānanda Prabhu was ordered to go to Bengal to preach, these two devotees [Śrī Rāmadāsa and Gadādhara dāsa] were ordered to go with Him. Thus they are sometimes counted among the devotees of Lord Caitanya and sometimes among the devotees of Lord Nityānanda. Similarly, Mādhava Ghoṣa and Vāsudeva Ghoṣa belonged to both groups of devotees simultaneously.

Když Nityānanda Prabhu dostal pokyn jít kázat do Bengálska, tito dva oddaní (Śrī Rāmadāsa a Gadādhara dāsa) dostali pokyn jít s Ním. Proto jsou počítáni někdy mezi oddané Pána Caitanyi a někdy mezi oddané Pána Nityānandy. I Mādhava Ghoṣa a Vāsudeva Ghoṣa patřili do obou skupin oddaných zároveň.

Purport

Význam

Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura writes in his Anubhāṣya, “There is a place named Dāṅihāṭa, near the Agradvīpa railway station and Pāṭuli in the district of Burdwan, where the Deity of Śrī Gopīnāthajī is still situated. This Deity accepted Govinda Ghoṣa as His father. Even until today, the Deity performs the śrāddha ceremony on the anniversary of the death of Govinda Ghoṣa. The temple of this Deity is managed by the rāja-vaṁśa family of Kṛṣṇanagara, whose members are descendants of Rājā Kṛṣṇacandra. Every year in the month of Vaiśākha, when there is a bāradola ceremony, this Gopīnātha Deity is taken to Kṛṣṇanagara. The ceremony is performed with eleven other Deities, and then Śrī Gopīnāthajī is brought back to the temple in Agradvīpa.”

Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura ve své Anubhāṣyi píše: „Nedaleko železniční stanice Agradvíp a místa Pátuli v okrese Bardván leží místo s názvem Dánihát, kde dodnes přebývá Božstvo Śrī Gopīnāthajīho. Toto Božstvo přijalo Govindu Ghoṣe za svého otce. Dokonce i dnes provádí toto Božstvo ve výročí úmrtí Govindy Ghoṣe obřad śrāddha. Chrám spravuje královská rodina (rāja-vaṁśa) z Krišnanagaru, jejíž členové jsou potomky Rāje Kṛṣṇacandry. Každý rok v měsíci Vaiśākha, když probíhá obřad bāradola, se toto Božstvo Gopīnātha přemístí do Krišnanagaru. Obřad se provádí s jedenácti dalšími Božstvy a potom je Śrī Gopīnāthajī odnesen zpět do chrámu v Agradvípu.“