Skip to main content

Texts 78-79

Text 78 - 79

Text

Verš

khaṇḍavāsī mukunda-dāsa, śrī-raghunandana
narahari-dāsa, cirañjīva, sulocana
khaṇḍavāsī mukunda-dāsa, śrī-raghunandana
narahari-dāsa, cirañjīva, sulocana
ei saba mahāśākhā — caitanya-kṛpādhāma
prema-phala-phula kare yāhāṅ tāhāṅ dāna
ei saba mahāśākhā — caitanya-kṛpādhāma
prema-phala-phula kare yāhāṅ tāhāṅ dāna

Synonyms

Synonyma

khaṇḍa-vāsī mukunda-dāsa — Mukunda dāsa, a resident of Śrīkhaṇḍa; śrī-raghunandana — Raghunandana; narahari-dāsa — Narahari dāsa; cirañjīva — Cirañjīva; sulocana — Sulocana; ei saba — all of them; mahā-śākhā — great branches; caitanya-kṛpā-dhāma — of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu, the reservoir of mercy; prema — love of God; phala — fruit; phula — flower; kare — does; yāhāṅ — anywhere; tāhāṅ — everywhere; dāna — distribution.

khaṇḍavāsī mukunda-dāsa — Mukunda dāsa, obyvatel vesnice Šrí Khandy; śrī-raghunandana — Raghunandana; narahari-dāsa — Narahari dāsa; cirañjīva — Cirañjīva; sulocana — Sulocana; ei saba — ti všichni; mahā-śākhā — velké větve; caitanya-kṛpā-dhāma — Pána Śrī Caitanyi Mahāprabhua, sídla milosti; prema — lásky k Bohu; phala — plod; phula — květ; kare — činí; yāhāṅ — kdekoliv; tāhāṅ — všude; dāna — rozdávání.

Translation

Překlad

Śrī Khaṇḍavāsī Mukunda and his son Raghunandana were the thirty-ninth branch of the tree, Narahari was the fortieth, Cirañjīva the forty-first and Sulocana the forty-second. They were all big branches of the all-merciful tree of Caitanya Mahāprabhu. They distributed the fruits and flowers of love of Godhead anywhere and everywhere.

Śrī Khaṇḍavāsī Mukunda a jeho syn Raghunandana byli třicátou devátou větví stromu, Narahari čtyřicátou, Cirañjīva čtyřicátou první a Sulocana čtyřicátou druhou. Všichni byli velkými větvemi nejmilostivějšího stromu Śrī Caitanyi Mahāprabhua. Všude rozdávali plody a květy lásky k Bohu.

Purport

Význam

Śrī Mukunda dāsa was the son of Nārāyaṇa dāsa and eldest brother of Narahari Sarakāra. His second brother’s name was Mādhava dāsa, and his son was named Raghunandana dāsa. Descendants of Raghunandana dāsa still live four miles west of Katwa in the village named Śrīkhaṇḍa, where Raghunandana dāsa used to live. Raghunandana had one son named Kānāi, who had two sons — Madana Rāya, who was a disciple of Narahari Ṭhākura, and Vaṁśīvadana. It is estimated that at least four hundred men descended in this dynasty. All their names are recorded in the village of Śrīkhaṇḍa. In the Gaura-gaṇoddeśa-dīpikā (175) it is stated that the gopī whose name was Vṛndādevī became Mukunda dāsa, lived in Śrīkhaṇḍa village and was very dear to Śrī Caitanya Mahāprabhu. His wonderful devotion and love for Kṛṣṇa are described in the Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā, chapter fifteen. It is stated in the Bhakti-ratnākara (Eighth Wave) that Raghunandana used to serve a Deity of Lord Caitanya Mahāprabhu.

Śrī Mukunda dāsa byl syn Nārāyaṇa dāse a nejstarší bratr Narahariho Sarakāry. Jeho další bratr se jmenoval Mādhava dāsa a jeho syn byl Raghunandana dāsa. Potomci Raghunandany dāse dodnes žijí ve vesnici Šrí Khanda, která leží asi šest a půl kilometru na západ od Katoji. V té žil i Raghunandana, který měl jednoho syna jménem Kānāi, a ten měl dva syny – Madana Rāye, žáka Narahariho Ṭhākura, a Vaṁśīvadanu. Odhaduje se, že tento rod čítal nejméně čtyři sta lidí. Všechna jejich jména jsou ve vesnici Šrí Khanda zapsána. V Gaura-gaṇoddeśa-dīpice (175) se píše, že gopī jménem Vṛndādevī se stala Mukundou dāsem, který žil ve vesnici Šrí Khanda a byl velice drahý Śrī Caitanyovi Mahāprabhuovi. Jeho úžasná oddanost a láska vůči Kṛṣṇovi jsou popsány v patnácté kapitole Madhya-līly Caitanya- caritāmṛty. V osmé vlně Bhakti-ratnākary je řečeno, že Raghunandana sloužil Božstvu Pána Caitanyi Mahāprabhua.

Narahari dāsa Sarakāra was a very famous devotee. Locana dāsa Ṭhākura, the celebrated author of Śrī Caitanya-maṅgala, was his disciple. In the Caitanya-maṅgala it is stated that Śrī Gadādhara dāsa and Narahari Sarakāra were extremely dear to Śrī Caitanya Mahāprabhu, but there is no specific statement regarding the inhabitants of the village of Śrīkhaṇḍa.

Narahari dāsa Sarakāra byl velmi slavný oddaný. Jeho žákem byl Locana dāsa Ṭhākura, slavný autor Śrī Caitanya-maṅgaly. V ní uvádí, že Śrī Gadādhara dāsa a Narahari Sarakāra byli Śrī Caitanyovi Mahāprabhuovi neobyčejně drazí, ale o obyvatelích vesnice ŠríKhanda tam není žádná zvláštní zmínka.

Cirañjīva and Sulocana were both residents of Śrīkhaṇḍa, where their descendants are still living. Of Cirañjīva’s two sons, the elder, Rāmacandra Kavirāja, was a disciple of Śrīnivāsa Acārya and an intimate associate of Narottama dāsa Ṭhākura. The younger son was Govinda dāsa Kavirāja, the famous Vaiṣṇava poet. Cirañjīva’s wife was Sunandā, and his father-in-law was Dāmodara Sena Kavirāja. Cirañjīva previously lived on the bank of the Ganges River, in the village of Kumāranagara. The Gaura-gaṇoddeśa-dīpikā (207) states that he was formerly Candrikā in Vṛndāvana.

Cirañjīva i Sulocana byli obyvateli Šríkhandy, kde stále ještě žijí jejich potomci. Starší ze dvou Cirañjīvových synů, Rāmacandra Kavirāja, byl žák Śrīnivāse Ācāryi a důvěrný přítel Narottamy dāse Ṭhākura. Jeho mladším synem byl Govinda dāsa Kavirāja, slavný vaiṣṇavský básník. Cirañjīvovou ženou byla Sunandā a jeho tchánem byl Dāmodara Sena Kavirāja. Cirañjīva žil dříve na břehu řeky Gangy ve vesnici Kumárnagar. Gaura-gaṇoddeśa-dīpikā (207) uvádí, že byl původně Candrikou ve Vrindávanu.