Skip to main content

Text 77

Text 77

Text

Verš

bhāgavatī devānanda vakreśvara-kṛpāte
bhāgavatera bhakti-artha pāila prabhu haite
bhāgavatī devānanda vakreśvara-kṛpāte
bhāgavatera bhakti-artha pāila prabhu haite

Synonyms

Synonyma

bhāgavatī devānanda — Devānanda, who used to recite Śrīmad-Bhāgavatam; vakreśvara-kṛpāte — by the mercy of Vakreśvara; bhāgavatera — of Śrīmad-Bhāgavatam; bhakti-artha — the bhakti interpretation; pāila — got; prabhu haite — from the Lord.

bhāgavatī devānanda — Devānanda, který přednášel Śrīmad-Bhāgavatam; vakreśvara-kṛpāte — díky Vakreśvarově milosti; bhāgavateraŚrīmad-Bhāgavatamu; bhakti-artha — výklady v duchu bhakti; pāila — dostal; prabhu haite — od Pána.

Translation

Překlad

Devānanda Paṇḍita was a professional reciter of Śrīmad-Bhāgavatam, but by the mercy of Vakreśvara Paṇḍita and the grace of the Lord he understood the devotional interpretation of the Bhāgavatam.

Třebaže Devānanda Paṇḍita byl profesionální přednašeč Śrīmad-Bhāgavatamu, milostí Vakreśvary Paṇḍita a Pána pochopil výklady Śrīmad-Bhāgavatamu v duchu oddanosti.

Purport

Význam

In the Caitanya-bhāgavata, Madhya-khaṇḍa, chapter twenty-one, it is stated that Devānanda Paṇḍita and Sārvabhauma Bhaṭṭācārya’s father, Viśārada, lived in the same village. Devānanda Paṇḍita was a professional reciter of Śrīmad-Bhāgavatam, but Lord Caitanya Mahāprabhu did not like his interpretation of it. In the present town of Navadvīpa, which was formerly known as Kuliyā, Lord Caitanya showed such mercy to him that he gave up the Māyāvādī interpretation of Śrīmad-Bhāgavatam and learned how to explain Śrīmad-Bhāgavatam in terms of bhakti. Formerly, when Devānanda was expounding the Māyāvādī interpretation, Śrīvāsa Ṭhākura was once present in his meeting, and when he began to cry, Devānanda’s students drove him away. Some days later, Caitanya Mahāprabhu passed that way, and when He met Devānanda He chastised him severely because of his Māyāvāda interpretation of Śrīmad-Bhāgavatam. At that time Devānanda had little faith in Śrī Caitanya Mahāprabhu as an incarnation of Lord Kṛṣṇa, but one night some time later Vakreśvara Paṇḍita was a guest in his house, and when he explained the science of Kṛṣṇa, Devānanda was convinced about the identity of Lord Caitanya Mahāprabhu. Thus he was induced to explain Śrīmad-Bhāgavatam according to the Vaiṣṇava understanding. In the Gaura-gaṇoddeśa-dīpikā (106) it is described that he was formerly Bhāguri Muni, the sabhā-paṇḍita who recited Vedic literatures in the house of Nanda Mahārāja.

Ve dvacáté první kapitole Madhya-khaṇḍy Caitanya-bhāgavaty je řečeno, že Devānanda Paṇḍita a otec Sārvabhaumy Bhaṭṭācāryi, Viśārada, žili ve stejné vesnici. Devānanda Paṇḍita byl profesionální přednašeč Śrīmad-Bhāgavatamu, ale Pán Caitanya Mahāprabhu neměl jeho výklady rád. V současném městě Navadvípu, dříve známém jako Kulija, dostal od Pána Caitanyi takovou milost, že se vzdal māyāvādských výkladů Śrīmad- Bhāgavatamu a naučil se ho vysvětlovat ve světle bhakti. Když ještě Devānanda vykládal māyāvādskou filosofii, byl jednou mezi posluchači i Śrīvāsa Ṭhākura, a když začal plakat, Devānandovi žáci ho vyhnali. O pár dní později šel okolo Caitanya Mahāprabhu, a když se setkal s Devānandou, přísně mu za jeho māyāvādské výklady Śrīmad-Bhāgavatamu vynadal. Tehdy ještě Devānanda neměl příliš důvěry ve Śrī Caitanyu Mahāprabhua jako v inkarnaci Pána Kṛṣṇy, ale za nějaký čas u něho byl na noc hostem Vakreśvara Paṇḍita, který mu vysvětlil vědu o Kṛṣṇovi, a tím ho přesvědčil o totožnosti Pána Caitanyi Mahāprabhua. Díky tomu začal Devānanda vysvětlovat Śrīmad-Bhāgavatam v souladu s vaiṣṇavským chápáním. Gaura-gaṇoddeśa- dīpikā (106) uvádí, že to byl původně Bhāguri Muni, sabhā-paṇḍita, který recitoval Védy v domě Nandy Mahārāje