Skip to main content

Text 48

Text 48

Text

Verš

tāṅra upaśākhā — yata kulīna-grāmī jana
satyarāja-ādi — tāṅra kṛpāra bhājana
tāṅra upaśākhā — yata kulīna-grāmī jana
satyarāja-ādi — tāṅra kṛpāra bhājana

Synonyms

Synonyma

tāṅra upaśākhā — his subbranch; yata — all; kulīna-grāmī jana — the inhabitants of Kulīna-grāma; satyarāja — Satyarāja; ādi — heading the list; tāṅra — his; kṛpāra — of mercy; bhājana — recipient.

tāṅra upaśākhā — další větví pocházející od něho; yata — všichni; kulīna- grāmī jana — obyvatelé Kulína-grámu; satyarāja — Satyarāja; ādi — první na seznamu; tāṅra — jeho; kṛpāra — milosti; bhājana — příjemce

Translation

Překlad

One subbranch of Haridāsa Ṭhākura consisted of the residents of Kulīna-grāma. The most important among them was Satyarāja Khān, or Satyarāja Vasu, who was a recipient of all the mercy of Haridāsa Ṭhākura.

Jednu větev od Haridāse Ṭhākura tvořili obyvatelé Kulína-grámu. Mezi nimi byl nejdůležitější Satyarāja Khān neboli Satyarāja Vasu, který od Haridāse Ṭhākura získal veškerou milost.

Purport

Význam

Satyarāja Khān was the son of Guṇarāja Khān and father of Rāmānanda Vasu. Haridāsa Ṭhākura lived for some time during the Cāturmāsya period in the village named Kulīna-grāma, where he chanted the holy name, the Hare Kṛṣṇa mahā-mantra, and distributed his mercy to the descendants of the Vasu family. Satyarāja Khān was allotted the service of supplying silk ropes for the Jagannātha Deity during the Ratha-yātrā festival. Śrī Caitanya Mahāprabhu’s answers to his inquiries about the duty of householder devotees are vividly described in the Madhya-līlā, chapters fifteen and sixteen.

Satyarāja Khān byl synem Guṇarāje Khāna a otcem Rāmānandy Vasua. Během Cāturmāsyi žil Haridāsa Ṭhākura nějakou dobu ve vesnici jménem Kulína-grám, kde zpíval svaté jméno, Hare Kṛṣṇa mahā-mantru, a obdarovával svojí milostí potomky Vasuovy rodiny. Službou Satyarāje Khāna bylo dodávat hedvábné provazy pro Jagannāthovo Božstvo během festivalu Ratha-yātrā. Odpovědi, které mu dal Śrī Caitanya Mahāprabhu na jeho otázky ohledně povinností ženatých oddaných, jsou obšírně popsány v patnácté a šestnácté kapitole Madhya-līly.

The village of Kulīna-grāma is situated two miles from the railway station named Jaugrāma on the Newcord line from Howrah to Burdwan. Lord Caitanya Mahāprabhu very highly praised the people of Kulīna-grāma, and He stated that even a dog of Kulīna-grāma was very dear to Him.

Vesnice Kulína-grám se nachází asi tři kilometry od železniční stanice Džaugrám na trati z nádraží Háora do Bardvánu. Pán Caitanya Mahāprabhu obyvatele Kulína-grámu vysoce chválil a říkal, že dokonce i pes z Kulína-grámu je Mu velmi drahý.