Skip to main content

Text 38

Text 38

Text

Texto

śuklāmbara-brahmacārī baḍa bhāgyavān
yāṅra anna māgi’ kāḍi’ khāilā bhagavān
śuklāmbara-brahmacārī baḍa bhāgyavān
yāṅra anna māgi’ kāḍi’ khāilā bhagavān

Synonyms

Palabra por palabra

śuklāmbara-brahmacārī — Śuklāmbara Brahmacārī; baḍa — very; bhāgyavān — fortunate; yāṅra — whose; anna — food; māgi’ — begging; kāḍi’ — snatching; khāilā — ate; bhagavān — the Supreme Personality of Godhead.

śuklāmbara-brahmacārī—Śuklāmbara Brahmacārī; baḍa—muy; bhāgyavān—afortunado; yāṅra—cuyo; anna—alimento; māgi’—pidiendo; kāḍi’—quitando; khāilā—comió; bhagavān—la Suprema Personalidad de Dios.

Translation

Traducción

The sixteenth branch, Śuklāmbara Brahmacārī, was very fortunate because Lord Caitanya Mahāprabhu jokingly or seriously begged food from him or sometimes snatched it from him forcibly and ate it.

La decimosexta rama, Śuklāmbara Brahmacārī, fue muy afortunado, porque Śrī Caitanya Mahāprabhu, en broma o en serio, le mendigaba comida o, a veces, se la quitaba a la fuerza y se la comía.

Purport

Significado

It is stated that Śuklāmbara Brahmacārī, an inhabitant of Navadvīpa, was Lord Caitanya Mahāprabhu’s first companion in the saṅkīrtana movement. When Lord Caitanya returned from Gayā after initiation, He stayed with Śuklāmbara Brahmacārī because He wanted to hear from this devotee about the pastimes of Lord Kṛṣṇa. Śuklāmbara Brahmacārī collected alms of rice from the inhabitants of Navadvīpa, and Śrī Caitanya Mahāprabhu took pleasure in eating the rice that he cooked. It is said that Śuklāmbara Brahmacārī was one of the wives of the yajñic brāhmaṇas during the time of Lord Kṛṣṇa’s pastimes in Vṛndāvana. Lord Kṛṣṇa begged food from the wives of the yajñic brāhmaṇas, and Lord Caitanya Mahāprabhu performed a similar pastime by begging rice from Śuklāmbara Brahmacārī.

Se afirma que Śuklāmbara Brahmacārī, un vecino de Navadvīpa, fue el primer compañero de Śrī Caitanya Mahāprabhu en el movimiento de saṅkīrtana. Cuando el Señor Caitanya volvió de Gayā después de la iniciación, Se quedó en casa de Śuklāmbara Brahmacārī, porque quería que este devoto Le narrara los pasatiempos del Señor Kṛṣṇa. Śuklāmbara Brahmacārī recogía el arroz que le daban los vecinos de Navadvīpa como limosna, y a Śrī Caitanya Mahāprabhu Le gustaba el arroz que cocinaba. Se dice que Śuklāmbara Brahmacārī era una de las esposas de los brāhmaṇas ocupados en yajñas cuando los pasatiempos del Señor Kṛṣṇa en Vṛndāvana. El Señor Kṛṣṇa pidió alimentos a las esposas de esos brāhmaṇas, y Śrī Caitanya Mahāprabhu llevó a cabo un pasatiempo parecido, al pedir arroz a Śuklāmbara Brahmacārī.