Skip to main content

Text 134

ТЕКСТ 134

Text

Текст

ei pañca putra tomāra mora priyapātra
rāmānanda saha mora deha-bheda mātra
эи пан̃ча путра тома̄ра мора прийапа̄тра
ра̄ма̄нанда саха мора деха-бхеда ма̄тра

Synonyms

Пословный перевод

ei — these; pañca — five; putra — sons; tomāra — your; mora — Mine; priya-pātra — very dear; rāmānanda saha — with Śrī Rāmānanda Rāya; mora — Mine; deha-bheda — bodily difference; mātra — only.

эи — эти; пан̃ча — пять; путра — сыновей; тома̄ра — твои; мора — Мне; прийапа̄тра — очень дороги; ра̄ма̄нанда саха — вместе с Шри Раманандой Раем; мора — Мое; деха-бхеда — телесное различие; ма̄тра — только.

Translation

Перевод

Śrī Caitanya Mahāprabhu told Bhavānanda Rāya, “Your five sons are all My dear devotees. Rāmānanda Rāya and I are one, although our bodies are different.”

Шри Чайтанья Махапрабху сказал Бхавананде Раю: «Твои пять сыновей — дорогие Моему сердцу преданные. Рамананда Рай и Я суть одно, хотя мы и находимся в разных телах».

Purport

Комментарий

The Gaura-gaṇoddeśa-dīpikā (120-24) states that Rāmānanda Rāya was formerly Arjuna. He is also considered to have been an incarnation of the gopī Lalitā, although in the opinion of others he was an incarnation of Viśākhādevī. He was a most confidential devotee of Lord Caitanya Mahāprabhu. Śrī Caitanya Mahāprabhu said, “Although I am a sannyāsī, My mind is sometimes perturbed when I see a woman. But Rāmānanda Rāya is greater than Me, for he is always undisturbed, even when he touches a woman.” Only Rāmānanda Rāya was endowed with the prerogative to touch a woman in this way; no one should imitate him. Unfortunately, there are rascals who imitate the activities of Rāmānanda Rāya. We need not discuss them further.

В «Гаура-ганоддеша-дипике» (120 – 124) говорится, что прежде Рамананда Рай рождался Арджуной. Его также считают воплощением гопи Лалиты, хотя, по мнению других, он был воплощением Вишакхадеви. Он был очень близким преданным Господа Чайтаньи Махапрабху. Шри Чайтанья Махапрабху как-то сказал: «Хотя Я и санньяси, Мой ум иногда приходит в беспокойство при виде женщины. Но Рамананда Рай превосходит Меня, поскольку остается бесстрастным, даже когда касается женщины». Только Рамананда Рай был способен касаться женщины и оставаться бесстрастным, поэтому подражать ему нельзя. К сожалению, находятся негодяи, которые имитируют поведение Рамананды Рая. Нет смысла даже говорить о них.

In Lord Caitanya Mahāprabhu’s final pastimes, Rāmānanda Rāya and Svarūpa Dāmodara always engaged in reciting suitable verses from Śrīmad-Bhāgavatam and other books to pacify the Lord’s ecstatic feelings of separation from Kṛṣṇa. When Lord Caitanya went to southern India, Sārvabhauma Bhaṭṭācārya advised Him to meet Rāmānanda Rāya, declaring that there was no devotee as advanced in understanding the conjugal love of Kṛṣṇa and the gopīs. While touring South India, Lord Caitanya met Rāmānanda Rāya by the bank of the Godāvarī, and in their long discourses the Lord took the position of a student, and Rāmānanda Rāya instructed Him. Caitanya Mahāprabhu concluded these discourses by saying, “My dear Rāmānanda Rāya, both you and I are madmen, and therefore we met intimately on an equal level.” Lord Caitanya advised Rāmānanda Rāya to resign from his government post and come back to Jagannātha Purī to live with Him. Although Śrī Caitanya Mahāprabhu refused to see Mahārāja Pratāparudra because he was a king, Rāmānanda Rāya, by a Vaiṣṇava scheme, arranged a meeting between the Lord and the King. This is described in the Madhya-līlā, chapter twelve, verses 41-57. Śrī Rāmānanda Rāya was present during the water sports of the Lord after the Ratha-yātrā festival.

Во время заключительных лил Господа Чайтаньи Махапрабху Рамананда Рай и Сварупа Дамодара постоянно декламировали стихи из «Шримад-Бхагаватам» и других книг, чтобы успокоить Господа Чайтанью, переживавшего экстатическое чувство разлуки с Кришной. Когда Господь Чайтанья отправился в Южную Индию, Сарвабхаума Бхаттачарья посоветовал Ему встретиться с Раманандой Раем, сказав, что нет ни одного другого преданного, который так же глубоко понимал бы любовные отношения Кришны и гопи. Путешествуя по Южной Индии, Господь Чайтанья повстречал Рамананду Рая на берегу Годавари. Во время их продолжительной беседы Господь занял положение ученика, а Рамананда Рай давал Ему наставления. Чайтанья Махапрабху подвел итог этой беседы, сказав: «Дорогой Рамананда Рай, и ты, и Я — мы оба безумцы и потому можем общаться на равных». Господь Чайтанья посоветовал Рамананде Раю уйти с правительственной службы и вернуться в Джаганнатха-Пури, чтобы жить рядом с Ним. Шри Чайтанья Махапрабху отказывался видеть Махараджу Пратапарудру, поскольку тот был царем, но Рамананда Рай прибег к одной уловке в вайшнавском духе и устроил их встречу. Этот эпизод описан в двенадцатой главе Мадхья-лилы (41 – 57). Шри Рамананда Рай был свидетелем лил Господа на воде во время празднования Ратха-ятры.

Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu considered Śrī Rāmānanda Rāya and Śrī Sanātana Gosvāmī to be equal in their renunciation, for although Śrī Rāmānanda Rāya was a gṛhastha engaged in government service and Śrī Sanātana Gosvāmī was in the renounced order of complete detachment from material activities, they were both servants of the Supreme Personality of Godhead who kept Kṛṣṇa in the center of all their activities. Śrī Rāmānanda Rāya was one of the three and a half personalities with whom Śrī Caitanya Mahāprabhu discussed the most confidential topics of Kṛṣṇa consciousness. Lord Caitanya Mahāprabhu advised Pradyumna Miśra to learn the science of Kṛṣṇa from Śrī Rāmānanda Rāya. As Subala always assisted Kṛṣṇa in His dealings with Rādhārāṇī in kṛṣṇa-līlā, so Rāmānanda Rāya assisted Lord Caitanya Mahāprabhu in His feelings of separation from Kṛṣṇa. Śrī Rāmānanda Rāya was the author of the Jagannātha-vallabha-nāṭaka.

Господь Шри Чайтанья Махапрабху считал Шри Рамананду Рая и Шри Санатану Госвами одинаково самоотреченными, ибо, хотя Шри Рамананда Рай был грихастхой и состоял на службе у царя, а Шри Санатана Госвами дал обет отречения от мира и полностью отказался от материальной деятельности, оба они были слугами Верховной Личности Бога и в центре всего, что они делали, находился Кришна. Шри Рамананда Рай был одним из тех «трех с половиной людей», с которыми Шри Чайтанья Махапрабху обсуждал самые сокровенные разделы философии сознания Кришны. Господь Чайтанья Махапрабху посоветовал Прадьюмне Мишре брать уроки науки о Кришне у Шри Рамананды Рая. Подобно тому как в кришна-лиле Субала всегда помогал Кришне, устраивая Его встречи с Шримати Радхарани, Рамананда Рай помогал Господу, когда тот чувствовал разлуку с Кришной. Шри Рамананда Рай является автором «Джаганнатха-валлабха-натаки».