Text 111
ТЕКСТ 111
Text
Текст
maheśa paṇḍita, śrīkara, śrī-madhusūdana
махеш́а пан̣д̣ита, ш́рӣкара, ш́рӣ-мадхусӯдана
Synonyms
Пословный перевод
subuddhi miśra — Subuddhi Miśra; hṛdayānanda — Hṛdayānanda; kamala-nayana — Kamala-nayana; maheśa paṇḍita — Maheśa Paṇḍita; śrīkara — Śrīkara; śrī-madhusūdana — Śrī Madhusūdana.
субуддхи миш́ра — Субуддхи Мишра; хр̣дайа̄нанда — Хридаянанда; камала-найана — Камала-наяна; махеш́а пан̣д̣ита — Махеша Пандит; ш́рӣкара — Шрикара; ш́рӣ-мадхусӯдана — Шри Мадхусудана.
Translation
Перевод
The sixty-second branch of the tree was Subuddhi Miśra, the sixty-third was Hṛdayānanda, the sixty-fourth was Kamala-nayana, the sixty-fifth was Maheśa Paṇḍita, the sixty-sixth was Śrīkara, and the sixty-seventh was Śrī Madhusūdana.
Субуддхи Мишра был шестьдесят второй ветвью того древа, Хридаянанда — шестьдесят третьей, Камала-наяна — шестьдесят четвертой, Махеша Пандит — шестьдесят пятой, Шрикара — шестьдесят шестой, а Шри Мадхусудана — шестьдесят седьмой.
Purport
Комментарий
Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura writes in his Anubhāṣya, “Subuddhi Miśra, who was formerly Guṇacūḍā in Vṛndāvana, installed Gaura-Nityānanda Deities in a temple in the village known as Belagān, which is about three miles away from Śrīkhaṇḍa. His present descendant is known as Govindacandra Gosvāmī.”
Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур пишет в «Анубхашье»: «Субуддхи Мишра, который прежде был Гуначудой во Вриндаване, установил Божества Гауры-Нитьянанды в деревне Белаган, которая расположена примерно в пяти километрах от Шрикханды. Его ныне здравствующего потомка зовут Говиндачандра Госвами».