Text 9
Text 9
Text
Verš
śete sākṣāt kāraṇāmbhodhi-madhye
yasyaikāṁśaḥ śrī-pumān ādi-devas
taṁ śrī-nityānanda-rāmaṁ prapadye
śete sākṣāt kāraṇāmbhodhi-madhye
yasyaikāṁśaḥ śrī-pumān ādi-devas
taṁ śrī-nityānanda-rāmaṁ prapadye
Synonyms
Synonyma
māyā-bhartā — the master of the illusory energy; aja-aṇḍa-saṅgha — of the multitude of universes; āśraya — the shelter; aṅgaḥ — whose body; śete — He lies; sākṣāt — directly; kāraṇa-ambhodhi-madhye — in the midst of the Causal Ocean; yasya — whose; eka-aṁśaḥ — one portion; śrī-pumān — the Supreme Person; ādi-devaḥ — the original puruṣa incarnation; tam — to Him; śrī-nityānanda-rāmam — to Lord Balarāma in the form of Lord Nityānanda; prapadye — I surrender.
māyā-bhartā — vládce klamné energie; aja-aṇḍa-saṅgha — mnoha vesmírů; āśraya — útočiště; aṅgaḥ — jehož tělo; śete — On leží; sākṣāt — přímo; kāraṇa-ambhodhi-madhye — uprostřed Příčinného oceánu; yasya — jehož; eka-aṁśaḥ — jedna část; śrī-pumān — Nejvyšší Osoba; ādi-devaḥ — původní inkarnace puruṣi; tam — Jemu; śrī-nityānanda-rāmam — Śrī Balarāmovi v podobě Pána Nityānandy; prapadye — odevzdávám se.
Translation
Překlad
I offer my full obeisances unto the feet of Śrī Nityānanda Rāma, whose partial representation called Kāraṇodakaśāyī Viṣṇu, lying on the Kāraṇa Ocean, is the original puruṣa, the master of the illusory energy, and the shelter of all the universes.
Skládám poklony u nohou Śrī Nityānandy Rāmy, jehož částečným zastoupením je Kāraṇodakaśāyī Viṣṇu ležící v oceánu Kāraṇa, původní puruṣa, pán klamné energie a útočiště všech vesmírů.