Texts 85-86
Text 85 - 86
Text
Verš
koṭī-sūrya-candra jini doṅhāra nija-dhāma
koṭī-sūrya-candra jini doṅhāra nija-dhāma
gauḍadeśe pūrva-śaile karilā udaya
gauḍadeśe pūrva-śaile karilā udaya
Synonyms
Synonyma
vraje — in Vraja (Vṛndāvana); ye — who; vihare — played; pūrve — formerly; kṛṣṇa — Lord Kṛṣṇa; balarāma — Lord Balarāma; koṭī — millions; sūrya — suns; candra — moons; jini — overcoming; doṅhāra — of the two; nija-dhāma — the effulgence; sei — these; dui — two; jagatere — for the universe; ha-iyā — becoming; sa-daya — compassionate; gauḍa-deśe — in the country of Gauḍa; pūrva-śaile — on the eastern horizon; karilā — did; udaya — arise.
vraje — ve Vradži (Vrindávanu); ye — kdo; vihare — hráli si; pūrve — dříve; kṛṣṇa — Pán Kṛṣṇa; balarāma — Pán Balarāma; koṭī — milióny; sūrya — sluncí; candra — měsíců; jini — překonávající; doṅhāra — těchto dvou; nija-dhāma — záře; sei — tito; dui — dva; jagatere — pro vesmír; ha-iyā — stávající se; sa-daya — soucitní; gauḍa-deśe — v gaudské zemi; pūrva-śaile — na východním obzoru; karilā — učinili; udaya — vyšli.
Translation
Překlad
Śrī Kṛṣṇa and Balarāma, the Personalities of Godhead, who formerly appeared in Vṛndāvana and were millions of times more effulgent than the sun and moon, have arisen over the eastern horizon of Gauḍadeśa [West Bengal], being compassionate for the fallen state of the world.
Osobnosti Božství, Śrī Kṛṣṇa a Balarāma, kteří se dříve zjevili ve Vrindávanu a zářili miliónkrát více než slunce a měsíc, ze svého soucitu nad pokleslým stavem světa vyšli nad východní obzor Gaudadéše (Západního Bengálska).