Texts 79-80
ТЕКСТЫ 79-80
Text
Текст
eka lakṣmī-gaṇa, pure mahiṣī-gaṇa āra
эка лакшмӣ-ган̣а, пуре махишӣ-ган̣а а̄ра
vrajendra-nandana yā’te svayaṁ bhagavān
враджендра-нандана йа̄’те свайам̇ бхагава̄н
Synonyms
Пословный перевод
īśvarera — of the Supreme Lord; śakti — energy; haya — is; e-tina — these three; prakāra — kinds; eka — one; lakṣmī-gaṇa — the goddesses of fortune in Vaikuṇṭha; pure — in Dvārakā; mahiṣī-gaṇa — the queens; āra — and; vraje — in Vṛndāvana; gopī-gaṇa — the gopīs; āra — and; sabhāte — among all of them; pradhāna — the chief; vraja-indra-nandana — Kṛṣṇa, the son of the King of Vraja; yā’te — because; svayam — Himself; bhagavān — the primeval Lord.
ӣш́варера — Верховного Господа; ш́акти — энергия; хайа — суть; э-тина — такие три; прака̄ра — разновидности; эка — одна; лакшмӣ-ган̣а — богини процветания на Вайкунтхе; пуре — в Двараке; махишӣ-ган̣а — царицы; а̄ра — также; врадже — во Вриндаване; гопӣ-ган̣а — гопи; а̄ра — также; сабха̄те — среди них; прадха̄на — основная; враджендра-нандана — Кришна, сын царя Враджа; йа̄’те — поскольку; свайам — Сам; бхагава̄н — изначальный Господь.
Translation
Перевод
The energies [consorts] of the Supreme Lord are of three kinds: the Lakṣmīs in Vaikuṇṭha, the queens in Dvārakā and the gopīs in Vṛndāvana. The gopīs are the best of all, for they have the privilege of serving Śrī Kṛṣṇa, the primeval Lord, the son of the King of Vraja.
Энергии [супруги] Верховного Господа делятся на три категории: богини Лакшми на Вайкунтхе, царицы в Двараке и гопи во Вриндаване. Гопи — лучшие среди них, ибо им даровано особое право служить изначальному Господу Шри Кришне, сыну царя Враджа.