Skip to main content

Texts 108-109

Texts 108-109

Text

Texto

śrī-caitanya-nityānanda-advaita-mahattva
tāṅra bhakta-bhakti-nāma-prema-rasa-tattva
śrī-caitanya-nityānanda-advaita-mahattva
tāṅra bhakta-bhakti-nāma-prema-rasa-tattva
bhinna bhinna likhiyāchi kariyā vicāra
śunile jānibe saba vastu-tattva-sāra
bhinna bhinna likhiyāchi kariyā vicāra
śunile jānibe saba vastu-tattva-sāra

Synonyms

Palabra por palabra

śrī-caitanya — of Lord Caitanya Mahāprabhu; nityānanda — of Lord Nityānanda; advaita — of Śrī Advaita; mahattva — greatness; tāṅra — Their; bhakta — devotees; bhakti — devotion; nāma — names; prema — love; rasa — mellows; tattva — real nature; bhinna bhinna — different; likhiyāchi — I wrote; kariyā — doing; vicāra — consideration; śunile — on hearing; jānibe — will know; saba — all; vastu-tattva-sāra — the essence of the Absolute Truth.

śrī-caitanya—del Señor Caitanya Mahāprabhu; nityānanda—del Señor Nityānanda; advaita—de Śrī Advaita; mahattva—grandeza; tāṅra—Suyos; bhakta—devotos; bhakti—devoción; nāma—nombres; prema—amor; rasa—melosidades; tattva—verdadera naturaleza; bhinna bhinna—diferentes; likhiyāchi—escribí; kariyā—haciendo; vicāra—consideración; śunile—al escuchar; jānibe—conocerá; saba—todas; vastu-tattva-sāra—la esencia de la Verdad Absoluta.

Translation

Traducción

If one patiently hears about the glories of Śrī Caitanya Mahāprabhu, Śrī Nityānanda Prabhu and Śrī Advaita Prabhu — and Their devotees, devotional activities, names and fame, along with the mellows of Their transcendental loving exchanges — one will learn the essence of the Absolute Truth. Therefore I have described these [in the Caitanya-caritāmṛta] with logic and discrimination.

Quien escuche con paciencia sobre las glorias de Śrī Caitanya Mahāprabhu, Śrī Nityānanda Prabhu y Śrī Advaita Prabhu- y también sobre Sus devotos, actividades devocionales, nombres, fama, y sobre las melosidades de Sus relaciones de amor trascendentales, aprenderá la esencia de la Verdad Absoluta. Por eso he explicado todo ello [en el Caitanya-caritāmṛta] con lógica y discriminación.