Skip to main content

Text 10

ТЕКСТ 10

Text

Текст

yasyāṁśāṁśaḥ śrīla-garbhoda-śāyī
yan-nābhy-abjaṁ loka-saṅghāta-nālam
loka-sraṣṭuḥ sūtikā-dhāma dhātus
taṁ śrī-nityānanda-rāmaṁ prapadye
йасйа рӣла-гарбхода-йӣ
йан-нбхй-абджа лока-сагхта-нлам
лока-срашу сӯтик-дхма дхтус
та рӣ-нитйнанда-рма прападйе

Synonyms

Пословный перевод

yasya — whose; aṁśa-aṁśaḥ — portion of a plenary portion; śrīla-garbha-uda-śāyī — Garbhodakaśāyī Viṣṇu; yat — of whom; nābhi-abjam — the navel lotus; loka-saṅghāta — of the multitude of planets; nālam — having a stem that is the resting place; loka-sraṣṭuḥ — of Lord Brahmā, the creator of the planets; sūtikā-dhāma — the birthplace; dhātuḥ — of the creator; tam — to Him; śrī-nityānanda-rāmam — to Lord Balarāma in the form of Lord Nityānanda; prapadye — I surrender.

йасйа — которого; аа-аа — часть (полной) экспансии; рӣла-гарбха-уда-йӣ — Гарбходакашайи Вишну; йат — которого; нбхи-абджам — лотос, растущий из пупка; лока-сагхта — всего множества планет; нлам — имеющий стебель (который является вместилищем); лока-срашу — Господа Брахмы, создавшего планеты; сӯтик-дхма — место рождения; дхту — творца; там — Ему; рӣ-нитйнанда-рмам — Господу Балараме в облике Шри Нитьянанды; прападйе — предаюсь.

Translation

Перевод

I offer my full obeisances unto the feet of Śrī Nityānanda Rāma, a partial part of whom is Garbhodakaśāyī Viṣṇu. From the navel of Garbhodakaśāyī Viṣṇu sprouts the lotus that is the birthplace of Brahmā, the engineer of the universe. The stem of that lotus is the resting place of the multitude of planets.

Я в почтении склоняюсь к стопам Шри Нитьянанды Рамы, частью полной экспансии которого является Гарбходакашайи Вишну. Из пупка Гарбходакашайи Вишну вырастает лотос, на котором рождается Господь Брахма, творящий вселенную. В стебле этого лотоса покоятся все планеты вселенной.