Skip to main content

6. The Ultimate Knowledge

Hoofdstuk 6: Uiteindelijke kennis

Puṣṭa Kṛṣṇa: Śrīla Prabhupāda, this is the next question: “In the Kali-yuga, the current age of quarrel and hypocrisy, bhakti [devotional service to the Lord] has been described as the most suitable and easiest of paths for God realization. Yet how is it that Vedantic teachings, with their accent on jñāna [cultivation of knowledge], are being given the pride of place by noted savants?”

Puṣṭa Kṛṣṇa: Śrīla Prabhupāda, dit is de volgende vraag: ‘In Kali-yuga, het huidige tijdperk van onenigheid en schijnheiligheid, wordt bhakti (devotionele dienst aan de Heer) beschreven als het geschiktste en eenvoudigste van alle paden voor godsrealisatie. Maar hoe komt het dat de ve-dānta-filosofie, waarbij het accent ligt op jñāna (het cultiveren van kennis), door belangrijke geleerden als de beste wordt beschreven?’

Śrīla Prabhupāda: The so-called Vedantists, the Māyāvādīs [impersonalists], are bluffers. They do not know what Vedānta is. But people want to be bluffed, and the bluffers take advantage of it. the two words combined in the word Vedānta are veda and anta. Veda means “knowledge,” and anta means “goal” or ”end.” So Vedānta means “the end of all knowledge, or veda.” Now, in the Bhagavad-gītā Lord Kṛṣṇa says, vedaiś ca sarvair aham eva vedyaḥ: “By all the Vedas I am to be known.” So the whole Vedānta-sūtra is a description of the Supreme Personality of Godhead.

Śrīla Prabhupāda: De zogenaamde vedantisten, de māyā-vādī’s (impersonalisten) bluffen. Ze weten niet wat vedānta-filosofie is. Maar mensen willen graag misleid worden en de bluffers maken daar gebruik van. De twee woorden die samen het woord Vedānta vormen, zijn ‘veda’ en ‘anta’. ‘Veda’ betekent kennis en ‘anta’ betekent doel of resultaat. Vedānta betekent dus ‘het resultaat van alle kennis of veda.’ Heer Kṛṣṇa zegt zelf in de Bhagavad-gītā (15.15): vedaiś ca sarvair aham eva vedyaḥ — ‘De bedoeling van de Veda’s is dat men Mij leert kennen.’ Het hele Vedānta-sūtra is dus een beschrijving van de Allerhoogste Persoonlijkheid Gods.

The first statement in the Vedānta-sūtra is athāto brahma jijñāsā: “Now, having attained a human birth, one should inquire into Brahman, the Absolute Truth.” In a nutshell, Brahman is then described: janmādy asya yataḥ – “Brahman is the origin of everything.” And in Bhagavad-gītā Kṛṣṇa says, ahaṁ sarvasya prabhavaḥ: “I am the origin of everything.” So, again, the Vedānta-sūtra actually describes Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead.

De eerste stelling van het Vedānta-sūtra is: athāto brahma- jijñāsā — ‘Nu we de menselijke levensvorm bereikt hebben, moeten we onderzoek doen naar Brahman, de Ab-solute Waarheid.’ Vervolgens wordt Brahman in een notendop beschreven: janmādy asya yataḥ (Bhāg. 1.1.1) — ‘Brahman is de oorsprong van alles.’ En in de Bhagavad-gītā zegt Kṛṣṇa: ahaṁ sarvasya prabhavaḥ (Bg. 10.8) — ‘Ik ben de oorsprong van alles.’ In feite beschrijft het Vedānta-sūtra dus opnieuw Kṛṣṇa, de Allerhoogste Persoonlijkheid Gods.

Now, because Śrīla Vyāsadeva knew that in this Kali-yuga people would not be able to study Vedānta-sūtra nicely on account of a lack of education, he personally wrote a commentary on the Vedānta-sūtra. That commentary is Śrīmad-Bhāgavatam. Bhāṣyaṁ brahma-sūtrānām: the Śrīmad-Bhāgavatam is the real commentary on the Vedānta-sūtra, written by the author of the Vedānta-sūtra himself. The Vedānta-sūtra was written by Vyāsadeva, and under the instruction of Nārada, his spiritual master, Vyāsadeva wrote a commentary on it. That is Śrīmad-Bhāgavatam.

Omdat Śrīla Vyāsadeva wist dat de mensen in dit Kali-yuga door gebrek aan scholing niet in staat zouden zijn het Vedānta-sūtra goed te bestuderen, schreef hij er persoonlijk een commentaar op. Dat commentaar is het Śrī-mad-Bhāgavatam.Bhāṣyaṁ brahmā-sūtrānām: het Śrīmad-Bhāgavatam is het ware commentaar op het Vedānta-sūtra, dat geschreven is door de auteur van het Vedānta-sūtra zelf. Het Vedānta-sūtra werd geschreven door Vyāsadeva, en on-der leiding van Nārada, zijn spiritueel leraar, schreef Vyāsadeva er een commentaar op: het Śrīmad-Bhāgavatam.

Śrīmad-Bhāgavatam begins with the same aphorism as the Vedānta-sūtra: janmādy asya yataḥ, and continues, anvayād itarataś cārtheṣv abhijñaḥ svarāt. So actually, the Vedānta-sūtra is explained by the author in Śrīmad-Bhāgavatam.

Het Śrīmad-Bhāgavatam begint met hetzelfde aforisme als het Vedānta-sūtra (1.1.2): janmādy asya yataḥ (Bhāg. 1.1.1) en vervolgt met de woorden: anvayād itarataś cārtheṣv abhijñaḥ svarāṭ. In feite wordt het Vedānta-sūtra dus door haar eigen auteur in het Śrīmad-Bhāgavatam uitgelegd.

But the rascal Māyāvādīs – without understanding Vedānta-sūtra and without reading the natural commentary, Śrīmad-Bhāgavatam – are posing themselves as Vedantists. That means they are misguiding people. And because people are not educated, they’re accepting these rascals as Vedantists. Really, the Māyāvādī Vedantists – they are bluffers. They are not Vedantists. They do not know anything of the Vedānta-sūtra. That is the difficulty. Actually, what is stated in the Śrīmad-Bhāgavatam – that is real Vedānta.

Maar de ellendige en dwaze māyāvādī’s doen alsof ze vedantisten zijn zonder het Vedānta-sūtra te begrijpen en zonder het natuurlijke commentaar, het Śrīmad-Bhāgavatam, te hebben gelezen. Dat betekent dat ze mensen misleiden. En omdat mensen niet onderlegd zijn, aanvaarden ze deze ellendige dwazen als vedantisten. De māyāvādī-vedantisten zijn in werkelijkheid niet meer dan bluffers. Ze zijn geen vedantisten. Ze weten helemaal niets van het Vedānta-sūtra. Dat is het probleem. In feite is wat er in het Śrīmad-Bhāgavatam staat werkelijke vedānta-filosofie.

 So, if we take Śrīmad-Bhāgavatam as the real explanation of Vedānta-sūtra, then we will understand Vedānta, the end of knowledge. And if we take shelter of the Māyāvādī Vedantists, the bluffers, then we cannot understand Vedānta. People do not know anything, and as a result they can be bluffed and cheated by anyone. Therefore now they should learn from this Kṛṣṇa consciousness movement what Vedānta is and what the explanation of Vedānta-sūtra is. Then they will be benefited.

Als we het Śrīmad-Bhāgavatam dus aanvaarden als de ware uitleg van het Vedānta-sūtra, dan zullen we de Veda’s, het einddoel van alle kennis, leren kennen. En als we ons heil zoeken bij de māyāvādī-vedantisten, de bluffers, die ons misleiden, dan zullen we de vedānta-filosofie niet kunnen begrijpen. Mensen weten helemaal niets en het gevolg is dat ze door iedereen overbluft en bedrogen kunnen worden. Daarom zouden ze nu van deze gemeenschap voor Kṛṣṇa-bewustzijn moeten leren wat vedānta-filosofie is en wat de uitleg van het Vedānta-sūtra is. Op die manier zullen ze er baat bij hebben.

If we accept Śrīmad-Bhāgavatam as the real commentary on Vedānta-sūtra, then we’ll find that in the Śrīmad-Bhāgavatam it is said, kaler doṣa-nidhe rājann asti hy eko mahān guṇaḥ: “In this Kali-yuga, which is an ocean of faults, there is one benediction, one opportunity.” What is that? Kīrtanād eva kṛṣṇasya mukta-saṅgaḥ paraṁ vrajet: “One can become liberated simply by chanting the Hare Kṛṣṇa mantra.” This is real Vedānta. And actually, this liberation by chanting Hare Kṛṣṇa is happening. But people want to be misguided. And there are so many bluffers to misguide them. What can be done? Vyāsadeva has already given the perfect explanation of Vedānta-sūtra – the Śrīmad-Bhāgavatam. So let people read the Śrīmad-Bhāgavatam; then they will understand what Vedānta is.

Als we het Śrīmad-Bhāgavatam aanvaarden als de ware commentaar op het Vedānta-sūtra, dan zullen we zien we dat er in het Śrīmad-Bhāgavatam wordt gezegd: kaler doṣa-nidhe rājann asti hy eko mahān guṇaḥ — ‘In dit Kali-yuga, dat een oceaan van onvolkomenheden is, is er maar één zegening, één kans.’ Wat is dat? Kīrtanād eva kṛṣṇasya mukta-saṅgaḥ paraṁ vrajet (Bhāg. 12.3.51): ‘Men kan verlost worden door gewoon de Hare Kṛṣṇa-mantra te chanten.’ Dat is ware vedānta-filosofie. En deze verlossing door het chanten van Hare Kṛṣṇa vindt daadwerkelijk plaats. Maar mensen willen misleid worden. Er zijn zo veel bluffers om hen te bedriegen. Wat kunnen we doen? Vyāsadeva heeft de volmaakte uitleg van het Vedānta-sūtra al gegeven — het Śrīmad-Bhāgavatam. Laat mensen daarom het Śrīmad-Bhāgavatam lezen, dan zullen ze begrijpen wat vedānta-filosofie is.

Puṣṭa Kṛṣṇa: Then are the conclusion of the Vedānta-sūtra and the conclusion of Śrīmad-Bhāgavatam one and the same – bhakti?

Puṣṭa Kṛṣṇa: Is de conclusie van het Vedānta-sūtra en die van het Śrīmad-Bhāgavatam dan dezelfde: bhakti?

Śrīla Prabhupāda: Yes. Find this verse: Kāmasya nendriya-prītir…

Śrīla Prabhupāda: Ja. Zoek dit vers eens op: kāmasya nendriya-prītir...

Puṣṭa Kṛṣṇa:

Puṣṭa Kṛṣṇa:

kāmasya nendriya-prītir
lābho jīveta yāvatā
jīvasya tattva-jijñāsā
nārtho yaś ceha karmabhiḥ
kāmasya nendriya-prītir
lābho jīveta yāvatā
jīvasya tattva-jijñāsā
nārtho yaś ceha karmabhiḥ

“Life’s desires should never be directed toward sense gratification. One should desire only a healthy life, or self-preservation, since a human being is meant for inquiry about the About Truth. Nothing else should be the goal of one’s works.” [Śrīmad-Bhāgavatam 1.2.10]

‘Men moet zijn levensverlangen niet naar zinsbevrediging laten uitgaan. Men moet alleen een gezond bestaan of levensbehoud verlangen, omdat het ontdekken van de Absolute Waarheid het doel van het mensenleven is. Dat en niets anders zou het doel van ieders doen en laten moeten zijn.’ (Bhāg. 1.2.10)

Śrīla Prabhupāda: Yes. This verse of Śrīmad-Bhāgavatam proceeds directly from the Vedānta-sūtra – athāto brahma jijñāsā: “Now is the time to inquire about the Absolute Truth.” Here the very same thing is explained. “Don’t be entrapped with these temporary, bodily ‘necessities of life’ – sense gratification. You must inquire about the Absolute Truth.” The next verse of Śrīmad-Bhāgavatam explains, vadanti tat tattva-vidas tattvaṁ yaj jñānam advayam: “Those who know the Absolute Truth describe Him in this way …” Tattva means “truth.” The truth is explained by the tattva-vit, one who knows the truth. How? Brahmeti paramātmeti bhagavān iti śabdyate: the Absolute Truth is explained as Brahman, the all-pervading spiritual effulgence; as Paramātmā, the localized Supersoul; or as Bhagavān, the Supreme Lord. Understanding these is what Vedānta-sūtra means when it says athāto brahma jijñāsā: “Now one should learn about the Absolute Truth – what Brahman is, what Paramātmā is, what Bhagavān is. In this way, one should make advancement in his spiritual consciousness.”

Śrīla Prabhupāda: Ja. Dit vers uit het Śrīmad-Bhāgavatam vloeit rechtstreeks voort uit het Vedānta-sūtra (1.1.1): athāto brahmā jijñāsā — ‘Nu is het tijd om onderzoek te doen naar de Absolute Waarheid.’ Hier wordt hetzelfde uitgelegd: ‘Raak niet verstrikt in tijdelijke lichamelijke levensbehoef-ten of zinsbevrediging. Je moet onderzoek doen naar de Absolute Waarheid.’ Het volgende vers van het Śrīmad-Bhāgavatam (Bhāg. 1.2.11) zegt: vadanti tat tattva-vidas tattvaṁ yaj jñānam advayam — ‘Zij die de Absolute Waarheid kennen, beschrijven Hem als volgt...’ ‘Tattva’ betekent ‘waarheid’. De waarheid wordt uiteengezet door de tattva-vit, iemand die de waarheid kent. Hoe? Brahmeti paramātmeti bhagavān iti śabdyate:‘De Absolute Waarheid wordt uitgelegd als Brahman, de alomtegenwoordige spirituele lichtgloed; als de gelokaliseerde Superziel; of als Bhagavān, de Allerhoogste Heer. Dit begrijpen is wat het Vedānta-sūtra bedoelt met athāto brahmā jijñāsā — ‘Nu hoort men meer te weten te komen over de Absolute Waarheid — wat Brah-man, wat Paramātmā en wat Bhagavān is. Op deze manier moet men vooruitgang maken met zijn spirituele bewustzijn.’

The Māyāvādī Vedantists follow the impersonal commentary of Śaṅkarācārya, Śārīraka-bhāṣya. But there are other commentaries on the Vedānta-sūtra. Besides the Śrīmad-Bhāgavatam, the natural commentary by the author of Vedānta-sūtra himself, there are Vedānta-bhāṣyas written by Vaiṣṇava ācāryas such as Rāmānujācārya, Madhvācārya, Viṣṇu Svāmī, and Baladeva Vidyābhūṣaṇa. Unfortunately, the Māyāvādī Vedantists do not care to read these Vaiṣṇava Vedānta-bhāṣyas. They simply read Śārīraka-bhāṣya and call themselves Vedantists.

De māyāvādī-vedantisten volgen de impersonalistische commentaar van Śaṅkarācārya, de Śārīraka-bhāṣya. Maar er zijn andere commentaren op het Vedānta-sūtra. Naast het Śrīmad-Bhāgavatam, de natuurlijke commentaar door de auteur van het Vedānta-sūtra zelf, zijn er de Vedānta-bhāṣya’s geschreven door vaiṣṇava-ācārya’s zoals Rama-nujācārya, Madhvācārya, Viṣṇu Svāmī en Baladeva Vidyā-bhūṣana. Jammer genoeg hebben de māyāvādī-vedantisten er geen behoefte aan om deze Vedānta-bhāṣya’s die geschreven zijn door vaiṣṇava’s te lezen. Ze lezen alleen maar de Śārīraka-bhāṣya en noemen zichzelf vedantisten.

Puṣṭa Kṛṣṇa: Why do the Māyāvādī Vedantists read only one commentary? What is the reason for that?

Puṣṭa Kṛṣṇa: Waarom lezen de māyāvādī-vedantisten slechts één commentaar op de Vedānta? Wat is daar de reden voor?

Śrīla Prabhupāda: The reason is that they want to read something that will confirm their illusion that they are God.

Śrīla Prabhupāda: De reden is dat ze iets willen lezen wat hun illusie bevestigt dat ze God zijn.

The Māyāvādī Vedantists cheat. Suppose I present some proposition. If it is a misconception, generally there are others also who can say something to clarify this misconception. For instance, in a court of law, there are two lawyers. One lawyer is speaking on one point of the law, the other lawyer is speaking on another point of the law. But if the judge listens to one side only, then how will he make a proper judgment? Similarly, the Vedantists are simply reading the Śārīraka-bhāṣya. They are not reading other bhāṣyas, such as the Śrīmad-Bhāgavatam, which is the natural commentary. And they are cheating people. That’s all.

De māyāvādī-vedantisten zijn bedriegers. Stel dat ik iets beweer. Als het een misvatting is, dan zijn er anderen die iets kunnen zeggen om die misvatting teniet te doen. Om een voorbeeld te geven. In een rechtbank zijn twee advocaten. De ene advocaat spreekt over één aspect van de wet en de andere spreekt over een ander aspect. Als de juryleden alleen maar naar de ene partij luisteren, hoe kunnen ze dan een goed oordeel vellen? Op dezelfde manier lezen de vedantisten uitsluitend de Śārīraka-bhāṣya. Ze lezen geen andere bhāṣya’s, zoals het Śrīmad-Bhāgavatam, dat de natuurlijke commentaar is. En zo bedriegen ze de mensen.

Now, the Vedānta-sūtra says, janmādy asya yataḥ: “The Absolute Truth is that from which everything emanates.” But this needs some explanation. One may ask, “Is that Absolute Truth personal or impersonal?” Therefore in the Bhagavad-gītā Kṛṣṇa clearly says, ahaṁ sarvasya prabhavo mattaḥ sarvaṁ pravartate: “I am the origin of everything; everything comes from Me.” So why don’t you Māyāvādī Vedantists take it? Why do you simply remain stuck at the point that the Absolute Truth is that from which everything emanates? When Kṛṣṇa, the Absolute Truth, comes before you and says, “I am the origin of everything – everything comes from Me,” why don’t you accept Kṛṣṇa as the Absolute Truth? Why do you take the impersonalist view only, that the Absolute Truth has no form? Here is the Absolute Truth speaking – a person. Why don’t you take it?

Het Vedānta-sūtra zegt (zie Bhāg. 1.1.1): janmādy asya yataḥ — ‘De Absolute Waarheid is dat waaruit alles voortkomt.’ Dit vereist echter wat uitleg. Iemand zou kunnen vragen: ‘Is de Absolute Waarheid persoonlijk of onpersoonlijk?’ Daarom zegt Kṛṣṇa duidelijk in de Bhagavad-gītā (10.8): ahaṁ sarvasya prabhavo mattaḥ sarvaṁ pravartate — ‘Ik ben de oorsprong van alles; alles komt voort uit Mij.’ Waarom aanvaarden jullie māyāvādī-vedantisten dat niet? Waarom blijven jullie steken op het punt dat de Absolute Waarheid dat is waaruit alles voortkomt? Als Kṛṣṇa, de Absolute Waarheid, voor jullie verschijnt en zegt: ‘Ik ben de bron van alles; alles komt voort uit Mij.’ Waarom aanvaarden jullie Kṛṣṇa dan niet als de Absolute Waarheid? Waarom aanvaarden jullie alleen de impersonalistische visie waarin de Absolute Waarheid geen gedaante heeft? Hier spreekt de Absolute Waarheid — een persoon. Waarom aanvaarden jullie dat niet?

Of course, if people want to be cheated, then who can stop them? In Bhagavad-gītā Kṛṣṇa also says, vedānta-kṛd … eva cāham: “I am the compiler of Vedānta.” Why do these rascals not consider who compiled Vedānta? Vyāsadeva is the incarnation of Kṛṣṇa. He compiled Vedānta. Why do these rascals not consider the original Vedantist, Kṛṣṇa? They approach a Māyāvādī instead. So how will they understand Vedānta?

Maar als mensen bedrogen willen worden, wie kan ze dan weerhouden? In de Bhagavad-gītā (15.15) zegt Kṛṣṇa verder: vedānta-kṛd...eva cāham — ‘Ik ben de samensteller van de Vedānta.’ Waarom vragen deze dwazen zich niet af wie de samensteller van de Vedānta is? Vyāsadeva is de incarnatie van Kṛṣṇa. Hij heeft de Vedānta samengesteld. Waarom vragen deze dwazen zich niet af wie de oorspronkelijke vedantist is, namelijk Kṛṣṇa? In plaats daarvan benaderen ze een māyāvādī. Hoe zullen ze dan ooit de Vedānta kunnen begrijpen?

Suppose I have written a book. If you cannot understand something in it, then you should come directly to me for an explanation. That is sensible. Why go to a rascal who has nothing to do with my book? Similary, some rascal Māyāvādī may claim, “I am a Vedantist,” but why should I go to a rascal instead of the real compiler of the Vedānta-sūtra?

Stel dat ik een boek heb geschreven. Als je iets van de inhoud niet begrijpt, dan moet je rechtstreeks naar mij komen voor uitleg. Dat is verstandig. Waarom zou je naar een dwaas gaan die helemaal niets met mijn boek te maken heeft? Op dezelfde manier mag een māyāvādī dan beweren dat hij een vedantist is, maar waarom zou ik naar een dwaas gaan in plaats van naar de werkelijke samensteller van het Vedānta-sūtra?

Those who approach the Māyāvādī Vedantists for knowledge are also rascals. They are willingly being cheated. Let the Māyāvādī Vedantists and their followers accept the conclusions of Bhagavad-gītā and Śrīmad-Bhāgavatam. Then they will understand Vedānta-sūtra. They’ll be real Vedantists. Otherwise, they will remain cheaters. So if you go to a cheater you’ll be cheated, and that is your business.

Zij die de māyāvādī-vedantisten benaderen voor kennis zijn ook dwazen. Ze laten zich gewillig bedriegen. De māyāvādī-vedantisten en hun volgelingen moeten eerst de conclusies van de Bhagavad-gītā en het Śrīmad-Bhāgavatam aanvaarden, dan zullen ze in staat zijn het Vedānta-sūtra te begrijpen, dan zullen ze ware vedantisten zijn. Anders blijven het bedriegers. Als je naar een bedrieger gaat, word je bedrogen en dat is jouw zaak.

Puṣṭa Kṛṣṇa: Śrīla Prabhupāda, are you saying that the Māyāvādīs have no knowledge at all?

Puṣṭa Kṛṣṇa: Śrīla Prabhupāda, zegt u nu dat de māyāvādī’s helemaal geen kennis hebben?

Śrīla Prabhupāda: Once again, Vedānta means “the ultimate knowledge.” And what is that knowledge? Kṛṣṇa explains in the Bhagavad-gītā [7.19]: bahūnāṁ janmanām ante jñānavān māṁ prapadyate. “After many births, one who is actually in knowledge at last surrenders unto Me.” So unless one surrenders to Kṛṣṇa, there is no jñāna, no knowledge.

Śrīla Prabhupāda: Nogmaals, ‘vedānta’ betekent ‘de uiteindelijke kennis’. Maar wat is die kennis? Kṛṣṇa legt uit in de Bhagavad-gītā (7.19): bahūnāṁ janmanām ante jñānavān māṁ prapadyate — ‘Na vele malen geboren en gestorven te zijn, geeft degene die werkelijk kennis bezit zich aan Mij over.’ Zonder overgave aan Kṛṣṇa is er dus geen jñāna, geen kennis.

Therefore the Māyāvādī Vedantists are all nonsense – they have no knowledge at all. The subject matter of ultimate knowledge, Vedānta, is Kṛṣṇa, God. So if one does not know who God is, who Kṛṣṇa is, and if one does not surrender to Him, then where is the question of knowledge? But if a rascal claims that “I am a man of knowledge,” what can be done?

Daarom zijn alle māyāvādī-vedantisten dwaas. Ze hebben helemaal geen kennis. Het onderwerp van de uiteindelijke kennis, vedānta, is Kṛṣṇa, God. Als iemand dus niet weet wie God is, wie Kṛṣṇa is, en zich niet aan Hem overgeeft, hoe kan er dan sprake zijn van kennis? Als een dwaas beweert dat hij een man van kennis is, wat kunnen we daar dan aan doen?

In Bhagavad-gītā Kṛṣṇa goes on to explain: vāsudevaḥ sarvam iti sa mahātmā su-durlabhaḥ. “When one understands that Vāsudeva, Kṛṣṇa, is everything, then that is knowledge. But such a mahātmā is very rare.” Before coming to this understanding, one has no knowledge. His so-called understanding is simply misunderstanding. Brahmeti paramātmeti bhagavān iti śabdyate: one may begin with understanding impersonal Brahman by the speculative method; then, in the secondary stage, one can understand the Paramātmā, the Lord’s localized aspect; and the final stage is to understand the Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa. Vedaiś ca sarvair aham eva vedyam: by all the Vedas, Kṛṣṇa is to be known. That is the ultimate knowledge. But if you do not understand Kṛṣṇa, then where is your knowledge? Half-way knowledge is not knowledge. It must be complete knowledge.

In de Bhagavad-gītā (7.19) geeft Kṛṣṇa verdere uitleg: vāsudevaḥ sarvam iti sa mahātmā su-durlabhaḥ — ‘Wanneer iemand beseft dat Vāsudeva, Kṛṣṇa, alles is, dan is dat ken-nis. Maar zo’n mahātmā is uiterst zeldzaam.’ Voordat iemand dit beseft, heeft hij geen kennis. Zijn zogenaamde begrip is niets meer dan onbegrip. Brahmeti paramātmeti bhagavān iti śabdyate (Bhāg. 1.2.11): men kan beginnen met het begrijpen van het onpersoonlijke Brahman via de speculatieve methode. Daarna, in de tweede fase, kan men Paramātmā, het gelokaliseerde aspect van de Heer begrijpen. Het uiteindelijke stadium is het begrijpen van de Allerhoogste Persoonlijkheid Gods, Kṛṣṇa. Vedaiś ca sarvair aham eva vedyaḥ (Bg. 15.15): het doel van alle Veda’s is Kṛṣṇa te leren kennen. Dat is de uiteindelijke kennis. Maar als je Kṛṣṇa niet kent, waar is dan je kennis? Halve kennis is geen kennis. Het moet volledige kennis zijn.

That complete knowledge is possible, as it is said in the Bhagavad-gītā, bahūnāṁ janmanām ante – after many births. Those who are striving to acquire knowledge – after many, many births, when actually by the grace of God and by the grace of a devotee they come to knowledge, then such persons agree, “Oh, vāsudevaḥ sarvam iti: Kṛṣṇa is everything.” Sa mahātmā su-durlabhaḥ: that mahātmā, that great soul, is very rarely to be found. Durlabhaḥ means “very rarely found,” but the word used is su-durlabhaḥ – “very, very rarely to be found.” So you cannot easily find such a mahātmā who clearly understands Kṛṣṇa.

Die volledige kennis is mogelijk. De Bhagavad-gītā zegt: bahūnāṁ janmanām ante — na vele geboorten. Zij die naar kennis streven, zullen na vele, vele geboorten door de genade van God en door de genade van Zijn toegewijde tot kennis komen. Ze zullen dan toegeven: ‘O, vāsudevaḥ sarvam iti: Kṛṣṇa is alles.’ Sa mahātmā sudurlabhaḥ: ‘Die mahātmā, die grote ziel, is uiterst zeldzaam.’ Durlabhaḥ betekent: ‘zeer zeldzaam te vinden.’ Het is dus niet zo eenvoudig om zo’n mahātmā te vinden, die Kṛṣṇa duidelijk begrijpt.