Skip to main content

5. Eternal Truths Vs. Everyday Realities

5. Verdade Eterna e Realidades Cotidianas

Puṣṭa Kṛṣṇa: Would you like to hear another question, Śrīla Prabhupāda?

Discípulo: O senhor gostaria de ouvir outra pergunta, Śrīla Prabhupāda?

Śrīla Prabhupāda: Yes.

Śrīla Prabhupāda: Sim.

Puṣṭa Kṛṣṇa: “It is said that whereas the śrutis [the four original Vedas, the Upaniṣads, and the Vedānta-sūtra] embody eternal truths, the smṛtis [the Purāṇas, the Mahābhārata, the Rāmāyaṇa, and corollary Vedic literature] embody the rules of conduct and thus need to be revised according to the dictates of the changing times. Will such a view be acceptable to all sections of society, and if so, how can the new smṛtis come into being, and who will give them sanction and sanctity?”

Discípulo: “Afirma­-se que, enquanto os śrutis (os quatro Vedas originais, os Upaniṣads e o Vedānta-sūtra) abrangem verdades eternas, os smṛtis (os Purāṇas, o Mahābhārata, o Rāmāyaṇa e textos védicos corolários) abrangem as regras de conduta, em virtude do que precisam ser revisados de acordo com os ditames dos tempos modernos. Semelhante ponto de vista será aceito por todos os setores da sociedade? Caso a resposta for afirmativa, como os novos smṛtis entrarão em vigor, e quem lhes dará sanção e santidade?”.

Śrīla Prabhupāda: The smṛtis are given by the Lord and His representatives. They come from spiritual authorities such as Lord Caitanya Mahāprabhu. The śāstra, or scripture, also gives this authority. For instance, for this age, Kali-yuga, the Lord has prescribed a special means of God realization – the chanting of His holy name. Smṛtis such as the Bṛhan-nāradīya Purāṇa say the same thing – that in this age of Kali-yuga, the only possible means of God-realization is chanting the Lord’s name. In the Bhāgavata Purāṇa [12.3.51] also, Śukadeva Gosvāmī directs,

Śrīla Prabhupāda: Os smṛtis são dados pelo Senhor e por Seus representantes. Eles vêm de autoridades espirituais, tais como o Senhor Caitanya Mahāprabhu. O śāstra, escritura, também dá essa autoridade. Por exemplo, para a era atual, Kali-­yuga, o Senhor prescreveu um método especial para se lograr a compreensão acerca de Deus, a saber, o cantar de Seu santo nome. Smṛtis, tais como o Bṛhan­-nāradīya Purāṇa, fazem a mesma afirmação, ou seja, que, nesta era de Kali, o único método possível para se compreender Deus é o cantar do nome do Senhor. Também no Bhāgavata Purāṇa (12.3.51), Śukadeva Gosvāmī fornece orientações:

kaler doṣa-nidhe rājann
asti hy eko mahān guṇaḥ
kīrtanād eva kṛṣṇasya
mukta-saṅgaḥ paraṁ vrajet
kaler doṣa-nidhe rājann
asti hy eko mahān guṇaḥ
kīrtanād eva kṛṣṇasya
mukta-saṅgaḥ paraṁ vrajet

“Although in this age there are so many faults – it is truly an ocean of faults – still, there is one very great advantage: simply by chanting the Hare Kṛṣṇa mantra, one becomes fully purified and is liberated from all material miseries.” So this smṛti injunction we should take up, and actually we see all over the world how it is purifying all sections of people. Take to this chanting of Hare Kṛṣṇa; then śruti, smṛti, everything will be fulfilled. This is the easiest method. Kīrtanād eva kṛṣṇasya mukta-saṅgaḥ paraṁ vrajet: chant the Lord’s holy name and you’ll be liberated.

“Embora haja muitíssimos defeitos nesta era, a qual é de fato um oceano de defeitos, existe uma grande vantagem: Apenas por cantar o mantra Hare Kṛṣṇa, a pessoa se purifica por completo e se liberta de todas as misérias materiais”. Por conseguinte, devemos adotar este preceito do smṛti, e de fato podemos ver no mundo inteiro como ele está purificando todas as classes de pessoas. Aceitem este cantar de Hare Kṛṣṇa, em consequência do que os propósitos do śruti, do smṛti e de tudo serão consumados. Este é o método mais fácil. Kīrtanād eva kṛṣṇasya mukta-saṅgaḥ paraṁ vrajet (Śrīmad-Bhāgavatam 12.3.51): “Quem canta o santo nome do Senhor pode lograr a liberação”.

Puṣṭa Kṛṣṇa: So the śrutis are eternally relevant and constant?

Discípulo: Então, os śrutis são eternamente relevantes e permanentes?

Śrīla Prabhupāda: Yes, everything is based on the śrutis. As the Vedānta-sūtra says, anāvṛttiḥ śabdāt: simply by chanting the Lord’s names and instructions – His sound vibration – one becomes spiritually realized. Śabda brahman means “spiritual sound vibration,” and as the Vedānta-sūtra instructs us, by chanting this spiritual sound vibration – the instructions and holy name of the Lord – one can become liberated.

Śrīla Prabhupāda: Sim, tudo se baseia nos śrutis. Como afirma o Vedānta-sūtra (4.4.22), anāvṛttiḥ śabdāt: Pelo simples fato de cantar os nomes e as instruções do Senhor – Sua vibração sonora –, a pessoa adquire realização espiritual. Śabda brahman significa “vibração sonora espiritual”, e, conforme o Vedānta-sūtra nos instrui, por cantar essa vibração sonora espiritual – as instruções e o santo nome do Senhor –, a pessoa pode se liberar.

Puṣṭa Kṛṣṇa: Also, the smṛtis are directly based on the original śrutis?

Discípulo: Os smṛtis também são fundamentados diretamente nos śrutis originais?

Śrīla Prabhupāda: Yes, for instance, Bhagavad-gītā is considered smṛti. And Bhagavad-gītā also says, satatāṁ kīrtayanto māṁ yatantaś ca dṛḍha-vratāḥ: “Fully endeavoring with determination, the great souls are always chanting My glories.” And as the Bhakti-rasāmṛta-sindhu, which is also considered smṛti, explains: śruti-smṛti-purāṇādi – the great devotees heed both the śrutis and the smṛtis. Another smṛti, Bṛhan-nāradīya Purāṇa, enjoins, harer nāma harer nāma harer nāmaiva kevalam: “In this age of quarrel, the only way to realize the Lord is to chant His holy name, chant His holy name, chant His holy name.” So because He was in the role of a great devotee, Lord Caitanya followed these injunctions of śruti and smṛti. Kṛṣṇa-varṇaṁ tviṣākṛṣṇaṁ sāṅgopāṅgāstra-pārṣadam. Kṛṣṇaṁ varṇayati: Lord Caitanya was always chanting Hare Kṛṣṇa. These examples are evidence that the smṛtis are directly based on the śrutis. So introduce this Hare Kṛṣṇa mahā-mantra. Everyone will be purified.

Śrīla Prabhupāda: Sim. O Bhagavad-gītā, por exemplo, é considerado smṛti, e o Bhagavad-gītā (9.14) também diz que satataṁ kīrtayanto māṁ yatantaś ca dṛḍha-vratāḥ: “Esforçando­-se com plena determinação, as grandes almas estão sempre cantando Minhas glórias”. O Bhakti-rasāmṛta-sindhu (1.2.101), que também é considerado smṛti, explica que śruti-smṛti-purāṇādi, isto é, os grandes devotos consideram tanto os śrutis quanto os smṛtis. Outro smṛti, o Bṛhan-nāradīya Purāṇa (3.8.126), prescreve que harer nāma harer nāma harer nāmaiva kevalam: “Nesta era de desavenças, a única maneira para se compreender o Senhor é cantando Seu santo nome, cantando Seu santo nome, cantando Seu santo nome”. Porque fazia o papel de um grande devoto, o Senhor Caitanya seguia esses preceitos do śruti e do smṛti. Kṛṣṇa-varṇaṁ tviṣākṛṣṇaṁ sāṅgopāṅgāstra-pārṣadam (Śrīmad-Bhāgavatam 11.5.32). Kṛṣṇaṁ varṇayati: O Senhor Caitanya sempre cantava Hare Kṛṣṇa. Esses exemplos são evidências de que os smṛtis se fundamentam diretamente nos śrutis. Por isso, introduzamos este mahā-mantra Hare Kṛṣṇa.

Puṣṭa Kṛṣṇa: Is smṛti more than just rules of conduct?

Discípulo: O smṛti é mais do que meras regras de conduta?

Śrīla Prabhupāda: Yes. Here is what smṛti means:

Śrīla Prabhupāda: Sim. Eis o que são os smṛtis:

The four original Vedas are considered śruti. But simply by hearing them, one cannot understand fully. Therefore, the smṛtis have explained further. Purayati iti purāṇa: by hearing the Purāṇas and other smṛtis, one makes his understanding complete. The Vedic mantras are not always understood. For instance, the Vedānta, which is śruti, begins with the mantra janmādy asya yataḥ: “The Supreme is that being from whom everything has emanated.” This is very abbreviated. But the Śrīmad-Bhāgavatam, which is smṛti, explains, janmādy asya yato ’nvayād itarataś cārtheṣv abhijñāḥ sva-rāt: “The Supreme Being, from whom everything has emanated, is directly and indirectly cognizant of everything and is fully independent.” In this way the smṛti explains the śruti.

Os quatro Vedas originais são considerados śrutis, mas, apenas por ouvi-los, ninguém pode obter compreensão completa, em consequência do que os smṛtis também explicam que purayati iti purāṇa: Por ouvir os Purāṇas e outros smṛtis, a pessoa torna sua compreensão completa. Nem sempre é possível compreender os mantras védicos. Por exemplo, o Vedānta, que é śruti, começa com o mantra janmādy asya yataḥ: “O Supre­mo é aquele ser de quem tudo emana”. Essa é uma explicação muito concisa. Porém, o Śrīmad-Bhāgavatam (1.1.1), que é smṛti, explica que janmādy asya yato ’nvayād itarataś cārtheṣv abhijñaḥ svarāt: “O Ser Supremo, de quem tudo emana, é direta e indiretamente consciente de tudo e tem plena independência”. Deste modo, o smṛti explica o śruti.

So whether you take śruti or smṛti, the subject matter is the same. Both śruti and smṛti are spiritual evidence. We cannot do without either of them. As Śrīla Rūpa Gosvāmī says in the Bhakti-rasāmṛta-sindhu [1.2.101],

Portanto, quer se aceite o śruti, quer o smṛti, o assunto é o mesmo. Tanto o śruti quanto o smṛti são evidências espirituais, de forma que não podemos agir sem levar ambos em consideração. Como Śrīla Rūpa Gosvāmī afirma no Bhakti-rasāmṛta-sindhu (1.2.101):

śruti-smṛti-purāṇādi-
pañcarātra-vidhiṁ vinā
aikāntiki harer bhaktir
utpātāyaiva kalpate
śruti-smṛti-purāṇādi-
pañcarātra-vidhiṁ vinā
aikāntiki harer bhaktir
utpātāyaiva kalpate

You cannot become purified or actually God conscious without reference to both śruti and smṛti. So as we push on this Kṛṣṇa consciousness movement, it is not whimsical. It is based on śruti, smṛti, and pañcarātriki-vidhi, the principles of śruti, smṛti, and the Nārada Pañcarātra. Therefore, it is becoming effective

Você não pode se purificar, nem se tornar consciente de Deus, sem levar em consideração tanto o śruti quanto o smṛti. Portanto, a maneira como conduzimos este movimento da consciência de Kṛṣṇa não é caprichosa. Ele fundamenta­-se em śruti, smṛti e pañcarātriki­-vidhi, os princípios do śruti, do smṛti e do Nārada-pañcarātra, daí estar sendo efetivo.

Puṣṭa Kṛṣṇa: Nevertheless, Śrīla Prabhupāda, the question asks, “Do the smṛtis need to be revised according to the changing times?”

Discípulo: No entanto, Śrīla Prabhupāda, a pergunta é a seguinte: “Os smṛtis precisam ser revisados de acordo com os tempos modernos?”.

Śrīla Prabhupāda: They cannot be changed.

Śrīla Prabhupāda: Eles não podem ser mudados.

Puṣṭa Kṛṣṇa: The smṛtis cannot be changed?

Discípulo: Os smṛtis não podem ser mudados?

Śrīla Prabhupāda: Nothing can be changed. But according to the time, you have to apply the principles properly. For instance, in Kali-yuga the smṛti order is kīrtanād eva kṛṣṇasya mukta-saṅgaḥ paraṁ vrajet: to obtain spiritual liberation, one must chant the holy name of the Lord, Hare Kṛṣṇa. So you have to do this. For instance, a doctor may order, “In the morning, take this medicine; in the evening, take that medicine.” It is not a change of the doctor’s orders. It is simply that according to the time, the doctor’s orders call for a particular medicine. But the particular medicine is recommended by the doctor, not by your whims. Śruti and smṛti cannot be changed, but they may recommend a particular process at a particular time. So there must be adherence to both śruti and smṛti – to scriptural authority. You cannot modify.

Śrīla Prabhupāda: Nada pode ser mudado, mas, de acordo com o tempo, você tem de aplicar os princípios de forma adequada. Por exemplo, em Kali-­yuga, o smṛti aconselha que kīrtanād eva kṛṣṇasya mukta-saṅgaḥ paraṁ vrajet (Śrīmad-Bhāgavatam 12.3.51): Para auferir a liberação espiritual, deve­-se cantar o santo nome do Senhor, Hare Kṛṣṇa. Porque há este conselho, você deve fazer isso. O médico, por exemplo, pode prescrever: “De manhã, tome este remédio; à tarde, tome esse remédio”. Não se trata de uma mudança das ordens do médico, senão que é apenas que, de acordo com o horário, as ordens do médico exigem certo remédio. O remédio em particular, no entanto, é recomendado pelo médico, não por seus caprichos. Não se pode mudar o śruti e o smṛti, mas estes podem recomendar certo processo para certa ocasião. Portanto, deve-­se observar tanto o śruti quanto o smṛti, as autoridades escriturais, e você não pode modificá-los.

Puṣṭa Kṛṣṇa: There is no question, then, of – as the magazine puts it – “new smṛti.

Discípulo: Então, não há questão de, como a revista coloca, ­“novo smṛti”?

Śrīla Prabhupāda: No. New smṛti? They may take it as “new smṛti,” but smṛti is smṛti – it is not new. In any spiritual statement you have to give references to śruti and smṛti. Otherwise, it is not valid. There must be veda-pramāṇa, śabda-pramāṇa: evidence from the Vedas and from the explanatory Vedic literature. Otherwise, there is no evidence. Your statement is not valid: you cannot change the original śruti-smṛti. But you have to take their particular recommendation for the particular time, just as Kṛṣṇa Caitanya Mahāprabhu did when He urged His followers to heed the injunction of Bṛhan-nāradīya Purāṇa [3.8.126]:

Śrīla Prabhupāda: Não. Novo smṛti? Eles talvez o aceitem como “novo smṛti”, mas smṛti é smṛti – não é novo. Para cada afirmação espiritual, devem-se fornecer referências do śruti e do smṛti. Caso contrário, ela não é válida. Deve haver veda-pramāṇa e śabda-pramāṇa, isto é, evidência dos Vedas e da literatura védica explicativa. Do contrário, sua afirmação não é válida. Não se pode mudar o śruti-smṛti original, mas você tem de aceitar a recomendação específica para o tempo específico, assim como Kṛṣṇa Caitanya Mahāprabhu fez ao incitar Seus seguidores a seguirem o preceito do Bṛhan-nāradīya Purāṇa (3.8.126):

harer nāma harer nāma
harer nāmaiva kevalam
kalau nāsty eva nāsty eva
nāsty eva gatir anyathā
harer nāma harer nāma
harer nāmaiva kevalam
kalau nāsty eva nāsty eva
nāsty eva gatir anyathā

“Chant the holy name, chant the holy name, chant the holy name of Kṛṣṇa. In the present age of quarrel and anxiety, there is no other way to attain God realization, no other way, no other way.” So śruti-smṛti-pramāṇa – citing evidence from the Vedas and the corollary literature – is the only method for making a spiritual statement. You have to take it.

“Cantem o santo nome, cantem o santo nome, cantem o santo nome de Kṛṣṇa. Na atual era de desavenças e ansiedade, não há outra maneira para lograr a compreensão acerca de Deus – não há outra maneira, não há outra maneira”. Portanto, śruti-smṛti-pramāṇa – citar evidências dos Vedas e de textos corolários – é o único método para que se possa fazer alguma declaração espiritual. Tem­-se de aceitá-lo.

Puṣṭa Kṛṣṇa: Can anyone change …

Discípulo: Alguém pode mudar...

Śrīla Prabhupāda: No!

Śrīla Prabhupāda: No!

Puṣṭa Kṛṣṇa: … the rules of conduct as described in the smṛtis?

Puṣṭa Kṛṣṇa: ...as regras de conduta descritas nos smṛtis?

Śrīla Prabhupāda: Nobody can change them. But these particular rules and regulations in śruti-smṛti are for particular times, particular circumstances. So we have to take these rules and regulations. You cannot change them.

Śrīla Prabhupāda: Ninguém pode mudá-las, mas essas regras e regulações específicas do śruti-smṛti são para ocasiões e circunstâncias específicas. Por isso, temos de aceitá-las. Elas não podem ser alteradas.

Puṣṭa Kṛṣṇa: And who will sanction a particular application for a particular time and place?

Discípulo: E quem sancionará a aplicação de certa regra no tempo e no lugar específicos?

Śrīla Prabhupāda: Yes. This was done by Lord Śrī Kṛṣṇa Caitanya. When he appeared five hundred years ago, he sanctioned the application of śruti-smṛti because He’s a genuine authority. He’s a genuine ācārya. And we are following in the footsteps of Caitanya Mahāprabhu. It is not whimsical. You have to follow the authority in all circumstances.

Śrīla Prabhupāda: O Senhor Śrī Kṛṣṇa Caitanya fez isso. Ao aparecer quinhentos anos atrás, Ele sancionou a aplicação do śruti-­smṛti, porque Ele é uma autoridade genuína, um ācārya genuíno, e nós estamos seguindo os passos de Caitanya Mahāprabhu. Não é algo caprichoso, senão que é compulsório seguir a autoridade em todas as circunstâncias.

Puṣṭa Kṛṣṇa: Is this Vedic religion, this sanātana-dharma, so broad that everyone is included?

Discípulo: A religião védica, o sanātana-dharma, é tão amplo que pode incluir a todos?

Śrīla Prabhupāda: Yes. Sanātana means “eternal.” As Kṛṣṇa says in the Bhagavad-gītā, na hanyate hanyamāne śarīre: “The living entity within the body is not destroyed when the body is destroyed, because he is eternal.” So that eternality belongs to everyone. Not that the Hindus, after giving up this body, exist, and the Muslims or Christians do not exist. Everyone exists eternally. So sanātana-dharma is meant for everyone.

Śrīla Prabhupāda: Sim. Sanātana significa “eterno”. Conforme Kṛṣṇa diz no Bhagavad-gītā (2.20), na hanyate hanyamāne śarīre: “A entidade viva dentro do corpo não é destruída quando o corpo é destruído, porque ela é eterna”. Essa eternidade, por conseguinte, pertence a todos. Não é o caso que os hindus, após abandonarem este corpo, continuam existindo, e os muçulmanos ou cristãos deixam de existir: Todos existem para sempre, motivo pelo qual o sanātana-dharma destina­-se a todos.

Puṣṭa Kṛṣṇa: Then is there anyone actually outside of sanātana-dharma?

Discípulo: Então, existe alguém realmente fora do sanātana-dharma?

Śrīla Prabhupāda: Nobody is actually outside. Everyone is an eternal spirit soul, and therefore everyone is meant for the eternal religion, sanātana-dharma. You may think that you are not an eternal spirit soul, but that is simply illusion. There are so many rascals who think that with the death of the body everything is finished. They may think so, but that is not a fact. Similarly, you may think, “I am not a sanātana-dharmī – a follower of sanātana-dharma – I am a Christian,” but actually you are a sanātana-dharmī. Of course, if you wish to think otherwise, you can. Who can check it?

Śrīla Prabhupāda: Ninguém está realmente fora dele. Como todos são almas espirituais eternas, todos devem seguir a religião eterna, sanātana-dharma. Talvez você pense que não é uma alma espiritual eterna, mas isso é apenas ilusão. Há muitos patifes que pensam que, com a morte do corpo, tudo se acaba. Eles podem pen­sar assim, mas isso não é um fato. Da mesma forma, talvez você pense: “Não sou um sanātana-dharmī, um seguidor do sanātana-dharma, senão que sou cristão”, mas você é sim um sanātana-dharmī. É claro que, se você deseja pensar de outra maneira, você tem esse direito. Quem pode impedi-lo?

Hari Śauri: So whether one can be accepted as following sanātana-dharma depends on how one acts?

Discípulo: Então, para alguém ser aceito como seguidor do sanātana-dharma, depende de como ele age?

Śrīla Prabhupāda: Yes. If one does not act accord to the rules and regulations of sanātana-dharma, that is his business. That’s all.

Śrīla Prabhupāda: Sim. Caso alguém não aja de acordo com as regras e regulações do sanātana-dharma, não é sanātana-dharma.