Skip to main content

TEXT 8

ТЕКСТ 8

Devanagari

Деванагари (азбука)

प्रकृतिं स्वामवष्टभ्य विसृजामि पुन: पुन: ।
भूतग्राममिमं कृत्स्नमवशं प्रकृतेर्वशात् ॥ ८ ॥

Text

Текст

prakṛtiṁ svām avaṣṭabhya
visṛjāmi punaḥ punaḥ
bhūta-grāmam imaṁ kṛtsnam
avaśaṁ prakṛter vaśāt
пракр̣тим̇ сва̄м аваш̣т̣абхя
виср̣джа̄ми пунах̣ пунах̣
бхӯта-гра̄мам имам̇ кр̣тснам
авашам̇ пракр̣тер ваша̄т

Synonyms

Дума по дума

prakṛtim — the material nature; svām — of My personal Self; avaṣṭabhya — entering into; visṛjāmi — I create; punaḥ punaḥ — again and again; bhūta-grāmam — all the cosmic manifestations; imam — these; kṛtsnam — in total; avaśam — automatically; prakṛteḥ — of the force of nature; vaśāt — under obligation.

пракр̣тим – материалната природа; сва̄м – от моето лично Аз; аваш̣т̣абхя – като влиза в; виср̣джа̄ми – Аз създавам; пунах̣ пунах̣ – отново и отново; бхӯта-гра̄мам – космичните проявления; имам – тези; кр̣тснам – в цялото; авашам – от само себе си; пракр̣тех̣ – въздействието на природата; ваша̄т – по задължение.

Translation

Превод

The whole cosmic order is under Me. Under My will it is automatically manifested again and again, and under My will it is annihilated at the end.

Целият космичен порядък е под моя власт. По волята ми той се проявява от само себе си отново и отново и накрая е унищожаван пак по моята воля.

Purport

Пояснение

This material world is the manifestation of the inferior energy of the Supreme Personality of Godhead. This has already been explained several times. At the creation, the material energy is let loose as the mahat-tattva, into which the Lord as His first puruṣa incarnation, Mahā-viṣṇu, enters. He lies within the Causal Ocean and breathes out innumerable universes, and into each universe the Lord again enters as Garbhodaka-śāyī Viṣṇu. Each universe is in that way created. He still further manifests Himself as Kṣīrodaka-śāyī Viṣṇu, and that Viṣṇu enters into everything – even into the minute atom. This fact is explained here. He enters into everything.

Този материален свят е проявление на нисшата енергия на Върховната Божествена Личност. Това вече беше обяснено. При сътворението материалната енергия се освобождава под формата на махат-таттва, в която Бог влиза като първата си пуруш̣а инкарнация, Маха̄-виш̣н̣у. Той лежи в Причинния океан и издишва безброй вселени. И във всяка от тях Бог влиза отново като Гарбходака-ша̄йӣ Виш̣н̣у. По този начин е сътворена всяка отделна Вселена. След това Той се проявява като Кш̣ӣродака-ша̄йӣ Виш̣н̣у и този Виш̣н̣у прониква във всичко, дори в мъничкия атом. Тук се обяснява точно този факт – Бог прониква във всичко.

Now, as far as the living entities are concerned, they are impregnated into this material nature, and as a result of their past deeds they take different positions. Thus the activities of this material world begin. The activities of the different species of living beings are begun from the very moment of the creation. It is not that all is evolved. The different species of life are created immediately along with the universe. Men, animals, beasts, birds – everything is simultaneously created, because whatever desires the living entities had at the last annihilation are again manifested. It is clearly indicated here by the word avaśam that the living entities have nothing to do with this process. The state of being in their past life in the past creation is simply manifested again, and all this is done simply by His will. This is the inconceivable potency of the Supreme Personality of God. And after creating different species of life, He has no connection with them. The creation takes place to accommodate the inclinations of the various living entities, and so the Lord does not become involved with it.

Що се отнася до живите същества, те са поставени в материалната природа и в зависимост от миналите си дела заемат различни позиции. Това е началото на дейностите в материалния свят. Разнообразните видове живи същества започват да действат още в момента на сътворението. Не е истина, че всичко еволюира. Различните форми на живот са създадени заедно с Вселената. Хора, животни, зверове, птици – всичко се сътворява едновременно, защото отново се проявяват желанията, които живите същества са имали при последното унищожение. С думата авашам тук ясно се посочва, че живите същества нямат нищо общо с този процес. Състоянието на съществуване от миналия им живот просто се проявява отново и всичко става единствено по волята на Бога. Това е невъобразимата мощ на Върховната Божествена Личност. И след като създаде разнообразните форми на живот, Той повече няма връзка с тях. Творението се осъществява, за да улесни наклонностите на различните живи същества, и в това Бог не се намесва.