TEXT 18
ТЕКСТ 18
Devanagari
Деванагари (азбука)
रात्र्यागमे प्रलीयन्ते तत्रैवाव्यक्तसंज्ञके ॥ १८ ॥
Text
Текст
prabhavanty ahar-āgame
rātry-āgame pralīyante
tatraivāvyakta-saṁjñake
прабхавантй ахар-а̄гаме
ра̄трй-а̄гаме пралӣянте
татраива̄вякта-сам̇гяке
Synonyms
Дума по дума
avyaktāt — from the unmanifest; vyaktayaḥ — living entities; sarvāḥ — all; prabhavanti — become manifest; ahaḥ-āgame — at the beginning of the day; rātri-āgame — at the fall of night; pralīyante — are annihilated; tatra — into that; eva — certainly; avyakta — the unmanifest; saṁjñake — which is called.
авякта̄т – от непроявеното; вяктаях̣ – живи същества; сарва̄х̣ – всички; прабхаванти – се проявяват; ахах̣-а̄гаме – в началото на деня; ра̄три-а̄гаме – при настъпване на нощта; пралӣянте – се унищожават; татра – в това; ева – несъмнено; авякта – непроявеното; сам̇гяке – което се нарича.
Translation
Превод
At the beginning of Brahmā’s day, all living entities become manifest from the unmanifest state, and thereafter, when the night falls, they are merged into the unmanifest again.
В началото на деня на Брахма̄, всички живи същества се проявяват от непроявеното си състояние, а след това, когато настъпи нощта, отново се сливат с непроявеното.