Skip to main content

TEXT 33

TEXT 33

Devanagari

Devanagari

श्रेयान्द्रव्यमयाद्यज्ञाज्ज्ञानयज्ञः परन्तप ।
सर्वं कर्माखिलं पार्थ ज्ञाने परिसमाप्यते ॥ ३३ ॥

Text

Tekst

śreyān dravya-mayād yajñāj
jñāna-yajñaḥ paran-tapa
sarvaṁ karmākhilaṁ pārtha
jñāne parisamāpyate
śreyān dravya-mayād yajñāj
jñāna-yajñaḥ paran-tapa
sarvaṁ karmākhilaṁ pārtha
jñāne parisamāpyate

Synonyms

Synonyms

śreyān — greater; dravya-mayāt — of material possessions; yajñāt — than the sacrifice; jñāna-yajñaḥ — sacrifice in knowledge; param-tapa — O chastiser of the enemy; sarvam — all; karma — activities; akhilam — in totality; pārtha — O son of Pṛthā; jñāne — in knowledge; parisamāpyate — end.

śreyān — suurem; dravya-mayāt — materiaalse omandi; yajñāt — ohverdamisest; jñāna-yajñaḥ — teadmistele tuginev ohverdus; parantapa — oo, vaenlaste nuhtleja; sarvam — kõik; karma — tegevused; akhilam — kokku; pārtha — oo, Pṛthā poeg; jñāne — teadmises; parisamāpyate — lõpevad.

Translation

Translation

O chastiser of the enemy, the sacrifice performed in knowledge is better than the mere sacrifice of material possessions. After all, O son of Pṛthā, all sacrifices of work culminate in transcendental knowledge.

Oo, vaenlaste nuhtleja, teadlikult sooritatud ohverdus on parem kui lihtsalt materiaalse omandi ohverdamine. Ning lõppkokkuvõttes, oo, Pṛthā poeg, on kõikide ohverdustegevuste eesmärgiks transtsendentaalsete teadmiste saavutamine.

Purport

Purport

The purpose of all sacrifices is to arrive at the status of complete knowledge, then to gain release from material miseries and, ultimately, to engage in loving transcendental service to the Supreme Lord (Kṛṣṇa consciousness). Nonetheless, there is a mystery about all these different activities of sacrifice, and one should know this mystery. Sacrifices sometimes take different forms according to the particular faith of the performer. When one’s faith reaches the stage of transcendental knowledge, the performer of sacrifices should be considered more advanced than those who simply sacrifice material possessions without such knowledge, for without attainment of knowledge, sacrifices remain on the material platform and bestow no spiritual benefit. Real knowledge culminates in Kṛṣṇa consciousness, the highest stage of transcendental knowledge. Without the elevation of knowledge, sacrifices are simply material activities. When, however, they are elevated to the level of transcendental knowledge, all such activities enter onto the spiritual platform. Depending on differences in consciousness, sacrificial activities are sometimes called karma-kāṇḍa (fruitive activities) and sometimes jñāna-kāṇḍa (knowledge in the pursuit of truth). It is better when the end is knowledge.

Kõikide ohverduste eesmärgiks on jõuda täielike teadmisteni, saavutada seejärel vabanemine materiaalsetest hädadest ning hõivata end lõpuks Kõigekõrgema Jumala transtsendentaalse armastusliku teenimisega (ehk Kṛṣṇa teadvusega). Sellegipoolest on kõik need erinevad ohverdused seotud teatud saladusega, mida tuleb teada. Ohverdused omandavad mõnikord vastavalt selle sooritaja usule erineva kuju. Kui kellegi usk jõuab transtsendentaalsete teadmiste tasandile, tuleb teda kui ohverduste sooritajat pidada kõrgemaks nendest, kes lihtsalt ohverdavad materiaalse omandi selliseid teadmisi omamata, sest sooritades ohverdusi teadmisi omandamata, jäävad kõik ohverdused materiaalsele tasandile ning nendest ei tõuse nende sooritajale mingit vaimset kasu. Tõelised teadmised kulmineeruvad Kṛṣṇa teadvuses, mis on transtsendentaalsete teadmiste kõrgeim tasand. Omandamata teadmisi, jäävad kõik ohverdused materiaalseteks tegudeks. Kui aga inimene tõuseb transtsendentaalsete teadmiste tasandile, sooritab ta kõiki ohverdusi vaimsel tasandil. Vastavalt ohverdaja teadvuse tasandile nimetatakse ohverdusi mõnikord karma-kāṇḍaks (karmaliseks tegevuseks) ning mõnikord jñāna-kāṇḍaks (tõe otsimiseks). Ohverdust, mille lõppeesmärgiks on teadmised, peetakse nende kahe hulgast paremaks.