Skip to main content

TEXT 4

4. VERS

Devanagari

Devanagari

न कर्मणामनारम्भान्नैष्कर्म्य पुरुषोऽश्न‍ुते ।
न च सन्न्यसनादेव सिद्धिं समधिगच्छति ॥ ४ ॥

Text

Szöveg

na karmaṇām anārambhān
naiṣkarmyaṁ puruṣo ’śnute
na ca sannyasanād eva
siddhiṁ samadhigacchati
na karmaṇām anārambhān
naiṣkarmyaṁ puruṣo ’śnute
na ca sannyasanād eva
siddhiṁ samadhigacchati

Synonyms

Szó szerinti jelentés

na — not; karmaṇām — of prescribed duties; anārambhāt — by nonperformance; naiṣkarmyam — freedom from reaction; puruṣaḥ — a man; aśnute — achieves; na — nor; ca — also; sannyasanāt — by renunciation; eva — simply; siddhim — success; samadhigacchati — attains.

na – nem; karmaṇām – az előírt kötelességeknek; anārambhāt – végre nem hajtásával; naiṣkarmyam – megszabadulást a visszahatástól; puruṣaḥ – az ember; aśnute – eléri; na – sem; ca – is; sannyasanāt – lemondással; eva – csupán; siddhim – sikert; samadhigacchati – eléri.

Translation

Fordítás

Not by merely abstaining from work can one achieve freedom from reaction, nor by renunciation alone can one attain perfection.

Az ember nem szabadulhat meg a visszahatásoktól csupán azáltal, hogy eláll a tettektől, s pusztán lemondással sem érhet el tökéletességet.

Purport

Magyarázat

The renounced order of life can be accepted when one has been purified by the discharge of the prescribed form of duties which are laid down just to purify the hearts of materialistic men. Without purification, one cannot attain success by abruptly adopting the fourth order of life (sannyāsa). According to the empirical philosophers, simply by adopting sannyāsa, or retiring from fruitive activities, one at once becomes as good as Nārāyaṇa. But Lord Kṛṣṇa does not approve this principle. Without purification of heart, sannyāsa is simply a disturbance to the social order. On the other hand, if someone takes to the transcendental service of the Lord, even without discharging his prescribed duties, whatever he may be able to advance in the cause is accepted by the Lord (buddhi-yoga). Sv-alpam apy asya dharmasya trāyate mahato bhayāt. Even a slight performance of such a principle enables one to overcome great difficulties.

A lemondott élet rendjébe akkor léphet az ember, ha előírt kötelességei teljesítése következtében megtisztult. Az előírt kötelességek célja az, hogy megtisztítsák a materialista emberek szívét. Senki sem érhet el sikert azzal, hogy egyszerre csak belép az élet negyedik rendjébe (a sannyāsába), anélkül hogy előtte megtisztult volna. Az empirikus filozófusok szerint csupán a sannyāsa elfogadásával, vagyis a gyümölcsöző cselekedetektől tartózkodva az ember azon nyomban egyenlővé válik Nārāyaṇával. Az Úr Kṛṣṇa azonban nem szentesíti ezt az elvet. A szív megtisztítása nélkül a sannyāsa csupán zavart okoz a társadalomban. Másrészt azonban ha valaki az Úr transzcendentális szolgálatához lát, az Úr elfogadja fejlődését – legyen az bármilyen csekély –, még akkor is, ha előírt kötelességeit nem végzi el (buddhi-yoga). Sv-alpam apy asya dharmasya trāyate mahato bhayāt. Ha ennek az elvnek valaki a legkisebb mértékben eleget tesz, képes lesz arra, hogy a legnagyobb nehézséget is legyőzze.