Skip to main content

TEXT 69

TEXT 69

Devanagari

Devanagari

या निशा सर्वभूतानां तस्यां जागर्ति संयमी ।
यस्यां जाग्रति भूतानि सा निशा पश्यतो मुनेः ॥ ६९ ॥

Text

Tekst

yā niśā sarva-bhūtānāṁ
tasyāṁ jāgarti saṁyamī
yasyāṁ jāgrati bhūtāni
sā niśā paśyato muneḥ
yā niśā sarva-bhūtānāṁ
tasyāṁ jāgarti saṁyamī
yasyāṁ jāgrati bhūtāni
sā niśā paśyato muneḥ

Synonyms

Synonyms

— what; niśā — is night; sarva — all; bhūtānām — of living entities; tasyām — in that; jāgarti — is wakeful; saṁyamī — the self-controlled; yasyām — in which; jāgrati — are awake; bhūtāni — all beings; — that is; niśā — night; paśyataḥ — for the introspective; muneḥ — sage.

— det, der; niśā — er nat; sarva — for alle; bhūtānām — levende væsener; tasyām — i den; jāgarti — er vågne; saṁyamī — den selvbeherskede; yasyām — i hvilken; jāgrati — er vågen; bhūtāni — alle væsener; — det er; niśā — nat; paśyataḥ — for den selvransagende; muneḥ — vismand.

Translation

Translation

What is night for all beings is the time of awakening for the self-controlled; and the time of awakening for all beings is night for the introspective sage.

Hvad der er nat for alle levende væsener, er tid til opvågning for den selvbeherskede, og den vågne tid for alle levende væsener er nat for den selvransagende vismand.

Purport

Purport

There are two classes of intelligent men. One is intelligent in material activities for sense gratification, and the other is introspective and awake to the cultivation of self-realization. Activities of the introspective sage, or thoughtful man, are night for persons materially absorbed. Materialistic persons remain asleep in such a night due to their ignorance of self-realization. The introspective sage remains alert in the “night” of the materialistic men. The sage feels transcendental pleasure in the gradual advancement of spiritual culture, whereas the man in materialistic activities, being asleep to self-realization, dreams of varieties of sense pleasure, feeling sometimes happy and sometimes distressed in his sleeping condition. The introspective man is always indifferent to materialistic happiness and distress. He goes on with his self-realization activities undisturbed by material reactions.

FORKLARING: Der findes to klasser af intelligente mennesker. Den ene er intelligent i materielle aktiviteter og sansenydelse, og den anden er selvransagende og vågen med hensyn til at kultivere selverkendelse. En selvransagende eller tankefuld vismands forehavender er som nat for personer, der er materielt absorberede. Materialistiske personer sover i en sådan nat på grund af deres uvidenhed om selverkendelse. Den selvransagende vismand forbliver vågen under de materialistiske menneskers “nat”. Vismanden oplever transcendental lykke i sit gradvise fremskridt i kultiveringen af åndelige værdier, imens den, der er optaget af materialistiske ting, drømmer om forskellige slags sansenydelse og føler sig somme tider lykkelig og somme tider ulykkelig i sin sovende tilstand, fordi han sover, når det kommer til selverkendelse. Den selvransagende person er altid ligeglad med materialistisk lykke og lidelse. Han fortsætter ufortrødent med sine selverkendelsesaktiviteter.