Skip to main content

TEXT 54

TEXT 54

Devanagari

Деванагарі

अर्जुन उवाच
स्थितप्रज्ञस्य का भाषा समाधिस्थस्य केशव ।
स्थितधीः किं प्रभाषेत किमासीत व्रजेत किम् ॥ ५४ ॥

Text

Текст

arjuna uvāca
sthita-prajñasya kā bhāṣā
samādhi-sthasya keśava
sthita-dhīḥ kiṁ prabhāṣeta
kim āsīta vrajeta kim
арджуна ува̄ча
стгіта-праджн̃асйа ка̄ бга̄ша̄
сама̄дгі-стгасйа кеш́ава
стгіта-дгı̄х̣ кім̇ прабга̄шета
кім а̄сı̄та враджета кім

Synonyms

Послівний переклад

arjunaḥ uvāca — Arjuna said; sthita-prajñasya — of one who is situated in fixed Kṛṣṇa consciousness; — what; bhāṣā — language; samādhi-sthasya — of one situated in trance; keśava — O Kṛṣṇa; sthita-dhīḥ — one fixed in Kṛṣṇa consciousness; kim — what; prabhāṣeta — speaks; kim — how; āsīta — does remain still; vrajeta — walks; kim — how.

арджуна ува̄ча—Арджуна сказав; стгіта-праджн̃асйа—того, хто постійно перебуває у свідомості Кр̣шн̣и; ка̄—яка; бга̄ша̄—мова; сама̄дгі-стгасйа—того, хто перебуває в трансі; кеш́ава—о Кр̣шн̣о; стгіта-дгı̄х̣—той, хто укріпився в свідомості Кр̣шн̣и; кім—що; прабга̄шета—говорить; кім—як; а̄сı̄та—залишається спокійним; враджета—ходить; кім—як.

Translation

Переклад

Arjuna said: O Kṛṣṇa, what are the symptoms of one whose consciousness is thus merged in transcendence? How does he speak, and what is his language? How does he sit, and how does he walk?

Арджуна сказав: О Кр̣шн̣о, як розпізнати того, чия свідомість заглибилась у трансцендентне? Що він говорить і як? Як сидить і як ходить?

Purport

Коментар

As there are symptoms for each and every man, in terms of his particular situation, similarly one who is Kṛṣṇa conscious has his particular nature – talking, walking, thinking, feeling, etc. As a rich man has his symptoms by which he is known as a rich man, as a diseased man has his symptoms by which he is known as diseased, or as a learned man has his symptoms, so a man in transcendental consciousness of Kṛṣṇa has specific symptoms in various dealings. One can know his specific symptoms from the Bhagavad-gītā. Most important is how the man in Kṛṣṇa consciousness speaks; for speech is the most important quality of any man. It is said that a fool is undiscovered as long as he does not speak, and certainly a well-dressed fool cannot be identified unless he speaks, but as soon as he speaks, he reveals himself at once. The immediate symptom of a Kṛṣṇa conscious man is that he speaks only of Kṛṣṇa and of matters relating to Him. Other symptoms then automatically follow, as stated below.

У кожної людини, залежно від її стану, проявляються певні особливості, і тому особа, яка перебуває в свідомості Кр̣шн̣и, теж має певні властивості, що дають себе взнаки в мові, ході, напрямкові думок, почуттях тощо. Багата людина має ознаки, що свідчать про її багатство, хвора людина має ознаки хвороби, вчена людина має свої ознаки, так само й людина в трансцендентній свідомості Кр̣шн̣и має свої особливі риси, що виявляються в її поведінці. З Бгаґавад-ґı̄ти можна дізнатись про такі особливі ознаки. Найважливішою з якостей людини в свідомості Кр̣шн̣и є мова, адже мова — це головна якість будь-якої людини. Кажуть, що дурня не видно, доки він мовчить, а розпізнати добре вдягнутого дурня й зовсім неможливо, доки він не почне балакати, але лишень він розкриває рота, як усе стає зрозумілим. Найочевидніша ознака людини, що усвідомлює Кр̣шн̣у, полягає в її властивості говорити лише про Кр̣шн̣у і про все з Ним пов’язане. Інші ознаки випливають самі по собі, про що розповідатиметься далі.