TEXT 50
ТЕКСТ 50
Devanagari
Деванагари (азбука)
तस्माद्योगाय युज्यस्व योगः कर्मसु कौशलम् ॥ ५० ॥
Text
Текст
ubhe sukṛta-duṣkṛte
tasmād yogāya yujyasva
yogaḥ karmasu kauśalam
убхе сукр̣та-душ̣кр̣те
тасма̄д йога̄я юджясва
йогах̣ кармасу каушалам
Synonyms
Дума по дума
buddhi-yuktaḥ — one who is engaged in devotional service; jahāti — can get rid of; iha — in this life; ubhe — both; sukṛta-duṣkṛte — good and bad results; tasmāt — therefore; yogāya — for the sake of devotional service; yujyasva — be so engaged; yogaḥ — Kṛṣṇa consciousness; karmasu — in all activities; kauśalam — art.
буддхи юктах̣ – човек, зает с предано служене; джаха̄ти – може да се освободи; иха – в този живот; убхе – и двете; сукр̣та-душ̣кр̣те – добри и лоши резултати; тасма̄т – следователно; йога̄я – за предано служене; юджясва – да бъде така зает; йогах̣ – Кр̣ш̣н̣а съзнание; кармасу – във всички дейности; каушалам – изкуство.
Translation
Превод
A man engaged in devotional service rids himself of both good and bad reactions even in this life. Therefore strive for yoga, which is the art of all work.
Човек, зает в предано служене, още в този живот се освобождава от последиците на добрите и лошите си постъпки. Затова стреми се към йога, която е изкуството да се действа.
Purport
Пояснение
Since time immemorial each living entity has accumulated the various reactions of his good and bad work. As such, he is continuously ignorant of his real constitutional position. One’s ignorance can be removed by the instruction of the Bhagavad-gītā, which teaches one to surrender unto Lord Śrī Kṛṣṇa in all respects and become liberated from the chained victimization of action and reaction, birth after birth. Arjuna is therefore advised to act in Kṛṣṇa consciousness, the purifying process of resultant action.
От незапомнени времена живото същество натрупва различни последици от своите добри и лоши постъпки. И постоянно остава в неведение по отношение на истинската си природа. Всеки може да се освободи от това невежество, ако следва наставленията на Бхагавад-гӣта̄, които ни учат как да се отдадем напълно на Бог Шрӣ Кр̣ш̣н̣а и как да се измъкнем от омагьосания кръг на действия и последици, живот след живот. Затова Арджуна е съветван да действа в Кр̣ш̣н̣а съзнание – пречистващият процес на дейността.