TEXT 37
TEXT 37
Devanagari
Devanagari
तस्मादुत्तिष्ठ कौन्तेय युद्धाय कृतनिश्चयः ॥ ३७ ॥
Text
Tekst
jitvā vā bhokṣyase mahīm
tasmād uttiṣṭha kaunteya
yuddhāya kṛta-niścayaḥ
jitvā vā bhokṣyase mahīm
tasmād uttiṣṭha kaunteya
yuddhāya kṛta-niścayaḥ
Synonyms
Synonyms
hataḥ — hvis du bliver dræbt; vā — enten; prāpsyasi — du vil opnå; svargam — det himmelske rige; jitvā — hvis du sejrer; vā — eller; bhokṣyase — du vil nyde; mahīm — verden; tasmāt — derfor; uttiṣṭha — rejs dig; kaunteya — O Kuntīs søn; yuddhāya — for at kæmpe; kṛta — beslutsom; niścayaḥ — med sikkerhed.
Translation
Translation
O son of Kuntī, either you will be killed on the battlefield and attain the heavenly planets, or you will conquer and enjoy the earthly kingdom. Therefore, get up with determination and fight.
Enten vil du blive dræbt på slagmarken og komme til de himmelske planeter, eller også vil du sejre og nyde det jordiske kongerige, O Kuntīs søn. Rejs dig derfor med beslutsomhed og kæmp.
Purport
Purport
Even though there was no certainty of victory for Arjuna’s side, he still had to fight; for, even being killed there, he could be elevated into the heavenly planets.
Even though there was no certainty of victory for Arjuna’s side, he still had to fight; for, even being killed there, he could be elevated into the heavenly planets.