Skip to main content

TEXT 9

TEXT 9

Devanagari

Devanagari

कार्यमित्येव यत्कर्म नियतं क्रियतेऽर्जुन ।
सङ्गं त्यक्त्वा फलं चैव स त्याग: सात्त्विको मत: ॥ ९ ॥

Text

Tekst

kāryam ity eva yat karma
niyataṁ kriyate ’rjuna
saṅgaṁ tyaktvā phalaṁ caiva
sa tyāgaḥ sāttviko mataḥ
kāryam ity eva yat karma
niyataṁ kriyate ’rjuna
saṅgaṁ tyaktvā phalaṁ caiva
sa tyāgaḥ sāttviko mataḥ

Synonyms

Synonyms

kāryam — it must be done; iti — thus; eva — indeed; yat — which; karma — work; niyatam — prescribed; kriyate — is performed; arjuna — O Arjuna; saṅgam — association; tyaktvā — giving up; phalam — the result; ca — also; eva — certainly; saḥ — that; tyāgaḥ — renunciation; sāttvikaḥ — in the mode of goodness; mataḥ — in My opinion.

kāryam — seda tuleb teha; iti — sel moel; eva — tõepoolest; yat — mis; karma — töö; niyatam — ettekirjutatud; kriyate — sooritatakse; arjuna — oo, Arjuna; saṅgam — suhtlus; tyaktvā — loobudes; phalam — tulemus; ca — samuti; eva — kindlasti; saḥ — see; tyāgaḥ — loobumus; sāttvikaḥ — vooruse guṇas; mataḥ — Minu arvamuse kohaselt.

Translation

Translation

O Arjuna, when one performs his prescribed duty only because it ought to be done, and renounces all material association and all attachment to the fruit, his renunciation is said to be in the mode of goodness.

Oo, Arjuna, kui inimene täidab oma ettekirjutatud kohustusi vaid sellepärast, et ta on kohustatud neid täitma, ning loobub kõikidest materiaalsetest suhetest ega kiindu oma töö viljadesse, tuleb tema loobumust pidada vooruse guṇasse kuuluvaks.

Purport

Purport

Prescribed duties must be performed with this mentality. One should act without attachment for the result; he should be disassociated from the modes of work. A man working in Kṛṣṇa consciousness in a factory does not associate himself with the work of the factory, nor with the workers of the factory. He simply works for Kṛṣṇa. And when he gives up the result for Kṛṣṇa, he is acting transcendentally.

Ettekirjutatud kohustusi tuleb täita sellise mentaliteediga. Inimene peab tegutsema kiindumata oma töö tulemustesse ning langemata tema tegevust mõjutavate guṇade kontrolli alla. Kui inimene viibib Kṛṣṇa teadvuses ning töötab näiteks mõnes tehases, ei seo ta end ei sooritatava töö ega kaastöölistega. Ta lihtsalt töötab Kṛṣṇa heaks. Ning kui ta loobub oma töö tulemustest Kṛṣṇa heaks, tähendab see, et tema tegevus on transtsendentaalne.