Skip to main content

TEXT 8

TEXT 8

Devanagari

Devanagari

दु:खमित्येव यत्कर्म कायक्ल‍ेशभयात्त्यजेत् ।
स कृत्वा राजसं त्यागं नैव त्यागफलं लभेत् ॥ ८ ॥

Text

Tekst

duḥkham ity eva yat karma
kāya-kleśa-bhayāt tyajet
sa kṛtvā rājasaṁ tyāgaṁ
naiva tyāga-phalaṁ labhet
duḥkham ity eva yat karma
kāya-kleśa-bhayāt tyajet
sa kṛtvā rājasaṁ tyāgaṁ
naiva tyāga-phalaṁ labhet

Synonyms

Synonyms

duḥkham — unhappy; iti — thus; eva — certainly; yat — which; karma — work; kāya — for the body; kleśa — trouble; bhayāt — out of fear; tyajet — gives up; saḥ — he; kṛtvā — after doing; rājasam — in the mode of passion; tyāgam — renunciation; na — not; eva — certainly; tyāga — of renunciation; phalam — the results; labhet — gains.

duḥkham — ulykkeligt; iti — således; eva — afgjort; yat — som; karma — arbejde; kāya — for kroppen; kleśa — besvær; bhayāt — af frygt for; tyajet — hvis han opgiver; saḥ — han; kṛtvā — idet han udfører; rājasam — i lidenskabens kvalitet; tyāgam — forsagelse; na — ikke; eva — afgjort; tyāga — af forsagelse; phalam — resultatet; labhet — han kan opnå.

Translation

Translation

Anyone who gives up prescribed duties as troublesome or out of fear of bodily discomfort is said to have renounced in the mode of passion. Such action never leads to the elevation of renunciation.

Hvis man opgiver sine foreskrevne pligter, fordi de er besværlige, eller af frygt for kropsligt ubehag, siges man at have forsaget i lidenskabens kvalitet. Den slags handlinger fører aldrig til forsagelsens ophøjelse.

Purport

Purport

One who is in Kṛṣṇa consciousness should not give up earning money out of fear that he is performing fruitive activities. If by working one can engage his money in Kṛṣṇa consciousness, or if by rising early in the morning one can advance his transcendental Kṛṣṇa consciousness, one should not desist out of fear or because such activities are considered troublesome. Such renunciation is in the mode of passion. The result of passionate work is always miserable. If a person renounces work in that spirit, he never gets the result of renunciation.

FORKLARING: Den, der er i Kṛṣṇa-bevidsthed, skal ikke holde op med at tjene penge af frygt for, at han udfører frugtstræbende handlinger. Hvis man ved at arbejde kan anvende sine penge i Kṛṣṇa-bevidsthed, eller hvis man kan fremme sin transcendentale Kṛṣṇa-bevidsthed ved at stå tidligt op om morgenen, skal man ikke afholde sig fra det på grund af frygt, eller fordi sådanne ting anses for besværlige. Den slags forsagelse er i lidenskabens kvalitet. Resultatet af lidenskabeligt arbejde er altid lidelse. Hvis man forsager sit arbejde i den ånd, opnår man aldrig resultatet af forsagelse.