Skip to main content

TEXT 71

ТЕКСТ 71

Devanagari

Деванагари

श्रद्धावाननसूयश्च श‍ृणुयादपि यो नर: ।
सोऽपि मुक्त: शुभाँल्ल‍ोकान्प्राप्‍नुयात्पुण्यकर्मणाम् ॥ ७१ ॥

Text

Текст

śraddhāvān anasūyaś ca
śṛṇuyād api yo naraḥ
so ’pi muktaḥ śubhāḻ lokān
prāpnuyāt puṇya-karmaṇām
ш́раддха̄ва̄н анасӯйаш́ ча
ш́р̣н̣уйа̄д апи йо нарах̣
со ’пи муктах̣ ш́убха̄л̐ лока̄н
пра̄пнуйа̄т пун̣йа-карман̣а̄м

Synonyms

Пословный перевод

śraddhā-vān — faithful; anasūyaḥ — not envious; ca — and; śṛṇuyāt — does hear; api — certainly; yaḥ — who; naraḥ — a man; saḥ — he; api — also; muktaḥ — being liberated; śubhān — the auspicious; lokān — planets; prāpnuyāt — he attains; puṇya-karmaṇām — of the pious.

ш́раддха̄-ва̄н — обладающий верой; анасӯйах̣ — независтливый; ча — и; ш́р̣н̣уйа̄т — слушает; апи — если; йах̣ — который; нарах̣ — человек; сах̣ — тот; апи — также; муктах̣ — получивший освобождение; ш́убха̄н — благочестивые; лока̄н — планеты; пра̄пнуйа̄т — обретает; пун̣йа-карман̣а̄м — праведников.

Translation

Перевод

And one who listens with faith and without envy becomes free from sinful reactions and attains to the auspicious planets where the pious dwell.

Тот, кто внимает нашей беседе с верой и без зависти, освобождается от последствий своих грехов и достигает благих планет, на которых живут праведники.

Purport

Комментарий

In the sixty-seventh verse of this chapter, the Lord explicitly forbade the Gītā’s being spoken to those who are envious of the Lord. In other words, Bhagavad-gītā is for the devotees only. But it so happens that sometimes a devotee of the Lord will hold open class, and in that class not all the students are expected to be devotees. Why do such persons hold open class? It is explained here that although not everyone is a devotee, still there are many men who are not envious of Kṛṣṇa. They have faith in Him as the Supreme Personality of Godhead. If such persons hear from a bona fide devotee about the Lord, the result is that they become at once free from all sinful reactions and after that attain to the planetary system where all righteous persons are situated. Therefore simply by hearing Bhagavad-gītā, even a person who does not try to be a pure devotee attains the result of righteous activities. Thus a pure devotee of the Lord gives everyone a chance to become free from all sinful reactions and to become a devotee of the Lord.

В шестьдесят седьмом стихе этой главы Господь категорически запретил рассказывать «Гиту» тем, кто завидует Господу. Иными словами, «Бхагавад-гита» предназначена только для преданных. Однако иногда случается так, что преданный Господа читает публичную лекцию и далеко не все из его слушателей являются преданными. Почему же он выступает перед такой аудиторией? В данном стихе объясняется, что, хотя далеко не каждый человек является преданным, есть много людей, которые не питают вражды к Кришне. Они верят, что Кришна — Верховная Личность Бога. Слушая, как о Господе рассказывает Его чистый преданный, такие люди очищаются от грехов и после смерти попадают на планеты праведников. Поэтому даже тот, кто не стремится стать чистым преданным Господа, просто слушая «Бхагавад-гиту», получает великое благо. Так чистый преданный дает каждому возможность очиститься от грехов и стать преданным Господа.

Generally those who are free from sinful reactions, those who are righteous, very easily take to Kṛṣṇa consciousness. The word puṇya-karmaṇām is very significant here. This refers to the performance of great sacrifices, like the aśvamedha-yajña, mentioned in the Vedic literature. Those who are righteous in performing devotional service but who are not pure can attain the planetary system of the polestar, or Dhruvaloka, where Dhruva Mahārāja is presiding. He is a great devotee of the Lord, and he has a special planet, which is called the polestar.

Обычно те, кто свободен от грехов, люди праведные, с легкостью принимают сознание Кришны. Следует обратить внимание на употребленное здесь слово пун̣йа-карман̣а̄м. К категории пун̣йа-карман̣а̄м относятся великие жертвоприношения, такие как ашвамедха-ягья, упомянутая в Ведах. Благочестивые люди, которые занимаются преданным служением, но не являются чистыми преданными, попадают на Полярную звезду, Дхрувалоку — планету, которой правит Махараджа Дхрува. Это великий преданный Господа, и у него есть своя планета, называемая Полярной звездой.