TEXT 60
TEXT 60
Devanagari
Devanagari
कर्तुं नेच्छसि यन्मोहात्करिष्यस्यवशोऽपि तत् ॥ ६० ॥
Text
Tekst
nibaddhaḥ svena karmaṇā
kartuṁ necchasi yan mohāt
kariṣyasy avaśo ’pi tat
nibaddhaḥ svena karmaṇā
kartuṁ necchasi yan mohāt
kariṣyasy avaśo ’pi tat
Synonyms
Synonyms
svabhāva-jena — sinu isiklikust loodusest sündinud; kaunteya — oo, Kuntī poeg; nibaddhaḥ — tingimustest sõltuv; svena — sinu oma; karmaṇā — tegevustega; kartum — teha; na — ei; icchasi — sulle meeldib; yat — see, mida; mohāt — illusiooniga; kariṣyasi — sa teed; avaśaḥ — sunniviisiliselt; api — isegi; tat — seda.
Translation
Translation
Under illusion you are now declining to act according to My direction. But, compelled by the work born of your own nature, you will act all the same, O son of Kuntī.
Oo, Kuntī poeg, illusiooni kütkes olles ei taha sa praegu Minu juhenduste kohaselt toimida, kuid omaenese loomusele alludes oled sa ikkagi sunnitud tegutsema just samal moel.
Purport
Purport
If one refuses to act under the direction of the Supreme Lord, then he is compelled to act by the modes in which he is situated. Everyone is under the spell of a particular combination of the modes of nature and is acting in that way. But anyone who voluntarily engages himself under the direction of the Supreme Lord becomes glorious.
Kui inimene keeldub tegutsemast Kõigekõrgema Jumala juhenduste kohaselt, on ta sunnitud tegutsema vastavalt guṇale, mille mõjuvallas ta asub. Iga inimene asub looduse guṇade teatud kombinatsiooni mõju all ning on sunnitud tegutsema vastavalt sellele. Kuid see, kes hakkab vabatahtlikult tegutsema vastavalt Kõigekõrgema Jumala juhendustele, on tõepoolest kiitust väärt.