Skip to main content

TEXT 58

TEXT 58

Devanagari

Devanagari

मच्च‍ित्त: सर्वदुर्गाणि मत्प्रसादात्तरिष्यसि ।
अथ चेत्त्वमहङ्कारान्न श्रोष्यसि विनङ्‍क्ष्यसि ॥ ५८ ॥

Text

Tekst

mac-cittaḥ sarva-durgāṇi
mat-prasādāt tariṣyasi
atha cet tvam ahaṅkārān
na śroṣyasi vinaṅkṣyasi
mac-cittaḥ sarva-durgāṇi
mat-prasādāt tariṣyasi
atha cet tvam ahaṅkārān
na śroṣyasi vinaṅkṣyasi

Synonyms

Synonyms

mat — of Me; cittaḥ — being in consciousness; sarva — all; durgāṇi — impediments; mat-prasādāt — by My mercy; tariṣyasi — you will overcome; atha — but; cet — if; tvam — you; ahaṅkārāt — by false ego; na śroṣyasi — do not hear; vinaṅkṣyasi — you will be lost.

mat — om Mig; cittaḥ — værende bevidst; sarva — alle; durgāṇi — forhindringer; mat-prasādāt — gennem Min nåde; tariṣyasi — du vil overvinde; atha — men; cet — hvis; tvam — du; ahaṅkārāt — på grund af falsk ego; na śroṣyasi — du ikke vil høre; vinaṅkṣyasi — du vil være fortabt.

Translation

Translation

If you become conscious of Me, you will pass over all the obstacles of conditioned life by My grace. If, however, you do not work in such consciousness but act through false ego, not hearing Me, you will be lost.

Hvis du bliver bevidst om Mig, overvinder du ved Min nåde alle det betingede livs forhindringer. Hvis du derimod ikke arbejder i denne bevidsthed, men handler af falsk ego uden at høre Mig, er du fortabt.

Purport

Purport

A person in full Kṛṣṇa consciousness is not unduly anxious about executing the duties of his existence. The foolish cannot understand this great freedom from all anxiety. For one who acts in Kṛṣṇa consciousness, Lord Kṛṣṇa becomes the most intimate friend. He always looks after His friend’s comfort, and He gives Himself to His friend, who is so devotedly engaged working twenty-four hours a day to please the Lord. Therefore, no one should be carried away by the false ego of the bodily concept of life. One should not falsely think himself independent of the laws of material nature or free to act. He is already under strict material laws. But as soon as he acts in Kṛṣṇa consciousness, he is liberated, free from the material perplexities. One should note very carefully that one who is not active in Kṛṣṇa consciousness is losing himself in the material whirlpool, in the ocean of birth and death. No conditioned soul actually knows what is to be done and what is not to be done, but a person who acts in Kṛṣṇa consciousness is free to act because everything is prompted by Kṛṣṇa from within and confirmed by the spiritual master.

FORKLARING: Et menneske i fuldstændig Kṛṣṇa-bevidsthed er ikke unødig uroligt over at skulle gøre sine pligter i tilværelsen. De tåbelige kan ikke begribe denne store frihed fra al bekymring. For den, der handler i Kṛṣṇa-bevidsthed, er Herren Kṛṣṇa den næreste ven. Han sørger altid for, at Hans ven har det godt, og Han giver Sig selv til Sin ven, der med så stor hengivenhed er optaget af at arbejde døgnet rundt for at glæde Herren. Ingen bør derfor lade sig rive med af den kropslige livsopfattelses falske ego. Man må ikke fejlagtigt betragte sig selv som uafhængig af den materielle naturs love eller tro, at man er fri til at gøre, hvad man har lyst til. Vi er allerede underkastet strenge materielle love. Men så snart man handler i Kṛṣṇa-bevidsthed, er man befriet og frigjort fra de materielle forviklinger. Man bør meget nøje lægge mærke til, at den, der ikke er aktiv i Kṛṣṇa-bevidsthed, fortaber sig selv i den materielle strømhvirvel i fødslen og dødens hav. Ingen betinget sjæl ved virkelig, hvad der bør gøres, og hvad der ikke bør gøres, men den, der handler i Kṛṣṇa-bevidsthed, er fri til at handle, for alt tilskyndes af Kṛṣṇa indefra og bekræftes af den åndelige mester.