TEXT 40
TEXT 40
Devanagari
Devanagari
सत्त्वं प्रकृतिजैर्मुक्तं यदेभि: स्यात्त्रिभिर्गुणै: ॥ ४० ॥
Text
Texto
divi deveṣu vā punaḥ
sattvaṁ prakṛti-jair muktaṁ
yad ebhiḥ syāt tribhir guṇaiḥ
divi deveṣu vā punaḥ
sattvaṁ prakṛti-jair muktaṁ
yad ebhiḥ syāt tribhir guṇaiḥ
Synonyms
Palabra por palabra
na — not; tat — that; asti — there is; pṛthivyām — on the earth; vā — or; divi — in the higher planetary system; deveṣu — amongst the demigods; vā — or; punaḥ — again; sattvam — existence; prakṛti-jaiḥ — born of material nature; muktam — liberated; yat — that; ebhiḥ — from the influence of these; syāt — is; tribhiḥ — three; guṇaiḥ — modes of material nature.
na — no; tat — eso; asti — hay; pṛthivyām — dentro del universo; vā — o; divi — en el sistema planetario superior; deveṣu — entre los semidioses; vā — o; punaḥ — de nuevo; sattvam — existencia; prakṛti-jaiḥ — nacidas de la naturaleza material; muktam — liberado; yat — eso; ebhiḥ — de la influencia de ellas; syāt — es; tribhiḥ — tres; guṇaiḥ — modalidades de la naturaleza material.
Translation
Traducción
There is no being existing, either here or among the demigods in the higher planetary systems, which is freed from these three modes born of material nature.
No existe ningún ser, ni aquí ni entre los semidioses de los sistemas planetarios superiores, que esté libre de esas tres modalidades nacidas de la naturaleza material.
Purport
Significado
The Lord here summarizes the total influence of the three modes of material nature all over the universe.
El Señor resume aquí la total influencia de las tres modalidades de la naturaleza material por todas partes del universo.