Skip to main content

TEXT 34

TEXT 34

Devanagari

Devanagari

यया तु धर्मकामार्थान्धृत्या धारयतेऽर्जुन ।
प्रसङ्गेन फलाकाङ्क्षी धृति: सा पार्थ राजसी ॥ ३४ ॥

Text

Tekst

yayā tu dharma-kāmārthān
dhṛtyā dhārayate ’rjuna
prasaṅgena phalākāṅkṣī
dhṛtiḥ sā pārtha rājasī
yayā tu dharma-kāmārthān
dhṛtyā dhārayate ’rjuna
prasaṅgena phalākāṅkṣī
dhṛtiḥ sā pārtha rājasī

Synonyms

Synonyms

yayā — by which; tu — but; dharma — religiosity; kāma — sense gratification; arthān — and economic development; dhṛtyā — by determination; dhārayate — one sustains; arjuna — O Arjuna; prasaṅgena — because of attachment; phala-ākāṅkṣī — desiring fruitive results; dhṛtiḥ — determination; — that; pārtha — O son of Pṛthā; rājasī — in the mode of passion.

yayā — hvormed; tu — men; dharma — religiøsitet; kāma — sansenydelse; arthān — og økonomisk udvikling; dhṛtyā — med beslutsomhed; dhārayate — man understøtter; arjuna — O Arjuna; prasaṅgena — på grund af tilknytning; phala-ākāṅkṣī — med et ønske om frugtstræbende resultater; dhṛtiḥ — beslutsomhed; — den; pārtha — O Pṛthās søn; rājasī — i lidenskabens kvalitet.

Translation

Translation

But that determination by which one holds fast to fruitive results in religion, economic development and sense gratification is of the nature of passion, O Arjuna.

Men den beslutsomhed, hvormed man holder fast ved de frugtstræbende resultater inden for religion, økonomisk udvikling og sansetilfredsstillelse, tilhører lidenskabens natur, O Arjuna.

Purport

Purport

Any person who is always desirous of fruitive results in religious or economic activities, whose only desire is sense gratification, and whose mind, life and senses are thus engaged is in the mode of passion.

FORKLARING: De, der altid higer efter de frugtstræbende resultater i religiøse og økonomiske aktiviteter, hvis eneste ønske er sansetilfredsstillelse, og hvis sind, liv og sanser er optaget på den måde, er i lidenskabens kvalitet.