TEXT 29
TEXT 29
Devanagari
Devanagari
प्रोच्यमानमशेषेण पृथक्त्वेन धनञ्जय ॥ २९ ॥
Text
Texto
guṇatas tri-vidhaṁ śṛṇu
procyamānam aśeṣeṇa
pṛthaktvena dhanañ-jaya
guṇatas tri-vidhaṁ śṛṇu
procyamānam aśeṣeṇa
pṛthaktvena dhanañ-jaya
Synonyms
Palabra por palabra
buddheḥ — of intelligence; bhedam — the differences; dhṛteḥ — of steadiness; ca — also; eva — certainly; guṇataḥ — by the modes of material nature; tri-vidham — of three kinds; śṛṇu — just hear; procyamānam — as described by Me; aśeṣeṇa — in detail; pṛthaktvena — differently; dhanam-jaya — O winner of wealth.
buddheḥ — de inteligencia; bhedam — las diferencias; dhṛteḥ — de constancia; ca — también; eva — ciertamente; guṇataḥ — por las modalidades de la naturaleza material; tri-vidham — de tres clases; śṛṇu — tan solo oye; procyamānam — tal como lo he descrito; aśeṣeṇa — en detalle; pṛthaktvena — distintamente; dhanañjaya — ¡oh, conquistador de riquezas!
Translation
Traducción
O winner of wealth, now please listen as I tell you in detail of the different kinds of understanding and determination, according to the three modes of material nature.
Ahora, ¡oh, conquistador de riquezas!, escucha, por favor, mientras te hablo en detalle de las diferentes clases de comprensión y determinación que hay según las tres modalidades de la naturaleza.
Purport
Significado
Now after explaining knowledge, the object of knowledge, and the knower, in three different divisions according to the modes of material nature, the Lord is explaining the intelligence and determination of the worker in the same way.
Ahora, después de explicar el conocimiento, el objeto del conocimiento y al conocedor, en tres diferentes divisiones, conforme a las modalidades de la naturaleza material, el Señor explica de la misma manera la inteligencia y la determinación del trabajador.