Skip to main content

TEXT 28

TEXT 28

Devanagari

Devanagari

अयुक्त: प्राकृत: स्तब्ध: शठो नैष्कृतिकोऽलस: ।
विषादी दीर्घसूत्री च कर्ता तामस उच्यते ॥ २८ ॥

Text

Tekst

ayuktaḥ prākṛtaḥ stabdhaḥ
śaṭho naiṣkṛtiko ’lasaḥ
viṣādī dīrgha-sūtrī ca
kartā tāmasa ucyate
ayuktaḥ prākṛtaḥ stabdhaḥ
śaṭho naiṣkṛtiko ’lasaḥ
viṣādī dīrgha-sūtrī ca
kartā tāmasa ucyate

Synonyms

Synonyms

ayuktaḥ — not referring to the scriptural injunctions; prākṛtaḥ — materialistic; stabdhaḥ — obstinate; śaṭhaḥ — deceitful; naiṣkṛtikaḥ — expert in insulting others; alasaḥ — lazy; viṣādī — morose; dīrgha-sūtrī — procrastinating; ca — also; kartā — worker; tāmasaḥ — in the mode of ignorance; ucyate — is said to be.

ayuktaḥ — toetumata pühakirjade juhendustele; prākṛtaḥ — materialistlik; stabdhaḥ — kangekaelne; śaṭhaḥ — valelik; naiṣkṛtikaḥ — osav teisi solvama; alasaḥ — laisk; viṣādī — pahur; dīrgha-sūtrī — viivitav; ca — samuti; kartā — töötaja; tāmasaḥ — teadmatuse guṇas; ucyate — öeldakse.

Translation

Translation

The worker who is always engaged in work against the injunctions of the scripture, who is materialistic, obstinate, cheating and expert in insulting others, and who is lazy, always morose and procrastinating is said to be a worker in the mode of ignorance.

Inimene, kes tegutseb alati pühakirjade juhenduste vastaselt, kes on materialistlik, kangekaelne, valelik ja osav teisi solvama, ning kes on laisk, alati pahur ja armastab töid edasi lükata, tegutseb teadmatuse guṇas.

Purport

Purport

In the scriptural injunctions we find what sort of work should be performed and what sort of work should not be performed. Those who do not care for those injunctions engage in work not to be done, and such persons are generally materialistic. They work according to the modes of nature, not according to the injunctions of the scripture. Such workers are not very gentle, and generally they are always cunning and expert in insulting others. They are very lazy; even though they have some duty, they do not do it properly, and they put it aside to be done later on. Therefore they appear to be morose. They procrastinate; anything which can be done in an hour they drag on for years. Such workers are situated in the mode of ignorance.

Pühakirjades antakse meile juhendused selle kohta, millist tööd tuleb teha ja millist mitte. Inimesed, kes nendest juhendustest ei hooli, rakendavad end pühakirjades mahalaidetud töösse. Sellised inimesed on valdavalt materialistlikud. Nad töötavad vastavalt looduse guṇadele, mitte pühakirjade ettekirjutustele. Sellised inimesed pole kuigi leebed, nad püüavad alati petta ning on oskuslikud teisi inimesi solvama. Nad on ka väga laisad. Isegi kui neil on teatud kohustused, ei täida nad neid korralikult ning püüavad neid pidevalt edasi lükata. Seepärast on nad alati pahurad. Nad püüavad kõigega viivitada: ehkki asja võiks ära teha tunniga, kulub neil selleks aastaid. Sedasi tegutsevad teadmatuse guṇa mõjuvallas olevad inimesed.