Skip to main content

TEXT 27

TEXT 27

Devanagari

Devanagari

रागी कर्मफलप्रेप्सुर्लुब्धो हिंसात्मकोऽश‍ुचि: ।
हर्षशोकान्वित: कर्ता राजस: परिकीर्तित: ॥ २७ ॥

Text

Tekst

rāgī karma-phala-prepsur
lubdho hiṁsātmako ’śuciḥ
harṣa-śokānvitaḥ kartā
rājasaḥ parikīrtitaḥ
rāgī karma-phala-prepsur
lubdho hiṁsātmako ’śuciḥ
harṣa-śokānvitaḥ kartā
rājasaḥ parikīrtitaḥ

Synonyms

Synonyms

rāgī — very much attached; karma-phala — the fruit of the work; prepsuḥ — desiring; lubdhaḥ — greedy; hiṁsā-ātmakaḥ — always envious; aśuciḥ — unclean; harṣa-śoka-anvitaḥ — subject to joy and sorrow; kartā — such a worker; rājasaḥ — in the mode of passion; parikīrtitaḥ — is declared.

rāgī — väga tugevalt kiindunud; karma-phala — töö vili; prepsuḥ — ihaldades; lubdhaḥ — ahne; hiṁsā-ātmakaḥ — alati kade; aśuciḥ — ebapuhas; harṣa-śoka-anvitaḥ — rõõmule ja kurbusele alluv; kartā — selline tegutseja; rājasaḥ — kire guṇas; parikīrtitaḥ — kuulutatakse.

Translation

Translation

The worker who is attached to work and the fruits of work, desiring to enjoy those fruits, and who is greedy, always envious, impure, and moved by joy and sorrow, is said to be in the mode of passion.

Inimene, kes on kiindunud oma töösse ja töö viljadesse, ihaldades neid nautida, kes on ahne, ebapuhas, alati kade ning mõjutatav rõõmust ja kurbusest, viibib kire guṇas.

Purport

Purport

A person is too much attached to a certain kind of work or to the result because he has too much attachment for materialism or hearth and home, wife and children. Such a person has no desire for higher elevation in life. He is simply concerned with making this world as materially comfortable as possible. He is generally very greedy, and he thinks that anything attained by him is permanent and never to be lost. Such a person is envious of others and prepared to do anything wrong for sense gratification. Therefore such a person is unclean, and he does not care whether his earning is pure or impure. He is very happy if his work is successful and very much distressed when his work is not successful. Such is the worker in the mode of passion.

Inimene kiindub liialt teatud töösse või selle tulemusse, kuna ta omab liiga tugevaid materiaalseid kiindumusi nagu kiindumus kodusse, naisesse ja lastesse. Sellisel inimesel puudub soov elus kõrgemale tasandile jõudmiseks. Tema ainsaks huviks on teha see maailm materiaalselt võimalikult mugavaks. Ta on tavaliselt väga ahne ning arvab, et kõik, mida ta on saavutanud, on jääv ja kadumatu. Selline inimene kadestab teisi ning meelte rahuldamise nimel on ta valmis tegema ebaõigeid tegusid. Seepärast pole selline inimene puhas, sest ta ei hooli, kas ta teenib raha ausal või ebaausal teel. Ta on ülimalt õnnelik, kui tema töö õnnestub, ning suures ahastuses, kui tema üritust saadab ebaedu. Selline on kire guṇas tegutseja.