Skip to main content

TEXT 25

VERSO 25

Devanagari

Devanagari

अनुबन्धं क्षयं हिंसामनपेक्ष्य च पौरुषम् ।
मोहादारभ्यते कर्म यत्तत्तामसमुच्यते ॥ २५ ॥

Text

Texto

anubandhaṁ kṣayaṁ hiṁsām
anapekṣya ca pauruṣam
mohād ārabhyate karma
yat tat tāmasam ucyate
anubandhaṁ kṣayaṁ hiṁsām
anapekṣya ca pauruṣam
mohād ārabhyate karma
yat tat tāmasam ucyate

Synonyms

Sinônimos

anubandham — of future bondage; kṣayam — destruction; hiṁsām — and distress to others; anapekṣya — without considering the consequences; ca — also; pauruṣam — self-sanctioned; mohāt — by illusion; ārabhyate — is begun; karma — work; yat — which; tat — that; tāmasam — in the mode of ignorance; ucyate — is said to be.

anubandham — de cativeiro futuro; kṣayam — destruição; hiṁsām — e sofrimento para os outros; anapekṣya — sem considerar as conseqüências; ca — também; pauruṣam — auto-sancionado; mohāt — pela ilusão; ārabhyate — é iniciado; karma — trabalho; yat — que; tat — isso; tāmasam — no modo da ignorância; ucyate — diz-se que é.

Translation

Tradução

That action performed in illusion, in disregard of scriptural injunctions, and without concern for future bondage or for violence or distress caused to others is said to be in the mode of ignorance.

A ação executada em ilusão, que não leva em conta os preceitos das escrituras, e em que não há preocupação com cativeiro futuro ou com violência ou sofrimento causados aos outros diz-se que está no modo da ignorância.

Purport

Comentário

One has to give account of one’s actions to the state or to the agents of the Supreme Lord called the Yamadūtas. Irresponsible work is destructive because it destroys the regulative principles of scriptural injunction. It is often based on violence and is distressing to other living entities. Such irresponsible work is carried out in the light of one’s personal experience. This is called illusion. And all such illusory work is a product of the mode of ignorance.

De tudo o que se faz, tem-se que prestar contas ao Estado ou aos agentes do Senhor Supremo chamados Yamadūtas. O trabalho irresponsável é nocivo, porque destrói os princípios reguladores existentes nos preceitos das escrituras. Muitas vezes baseia-se na violência e aflige as outras entidades vivas. Tal trabalho irresponsável é executado à luz da própria experiência pessoal. Isto se chama ilusão. E todo esse trabalho ilusório é um produto do modo da ignorância.