Skip to main content

TEXT 25

TEXT 25

Devanagari

Devanagari

अनुबन्धं क्षयं हिंसामनपेक्ष्य च पौरुषम् ।
मोहादारभ्यते कर्म यत्तत्तामसमुच्यते ॥ २५ ॥

Text

Text

anubandhaṁ kṣayaṁ hiṁsām
anapekṣya ca pauruṣam
mohād ārabhyate karma
yat tat tāmasam ucyate
anubandhaṁ kṣayaṁ hiṁsām
anapekṣya ca pauruṣam
mohād ārabhyate karma
yat tat tāmasam ucyate

Synonyms

Synonyms

anubandham — of future bondage; kṣayam — destruction; hiṁsām — and distress to others; anapekṣya — without considering the consequences; ca — also; pauruṣam — self-sanctioned; mohāt — by illusion; ārabhyate — is begun; karma — work; yat — which; tat — that; tāmasam — in the mode of ignorance; ucyate — is said to be.

anubandham — der zukünftigen Bindung; kṣayam — Zerstörung; hiṁsām — und Leid für andere; anapekṣya — ohne Berücksichtigung der Folgen; ca — auch; pauruṣam — nach eigener Billigung; mohāt — durch Illusion; ārabhyate — wird begonnen; karma — Handlung; yat — die; tat — diejenige; tāmasam — in der Erscheinungsweise der Unwissenheit; ucyate — wird genannt.

Translation

Translation

That action performed in illusion, in disregard of scriptural injunctions, and without concern for future bondage or for violence or distress caused to others is said to be in the mode of ignorance.

Jene Handlung, die in Illusion und unter Mißachtung der Anweisungen der Schriften ausgeführt wird, ohne sich um zukünftige Knechtschaft, Gewalt oder das Leid, das anderen zugefügt wird, zu kümmern, wird als Handlung in der Erscheinungsweise der Unwissenheit bezeichnet.

Purport

Purport

One has to give account of one’s actions to the state or to the agents of the Supreme Lord called the Yamadūtas. Irresponsible work is destructive because it destroys the regulative principles of scriptural injunction. It is often based on violence and is distressing to other living entities. Such irresponsible work is carried out in the light of one’s personal experience. This is called illusion. And all such illusory work is a product of the mode of ignorance.

ERLÄUTERUNG: Man muß dem Staat oder den Boten des Höchsten Herrn, den Yamadūtas, über sein Handeln Rechenschaft ablegen. Unverantwortliches Handeln ist zerstörerisch, weil es die von den Schriften vorgeschriebenen regulierenden Prinzipien zerstört. Es beruht oft auf Gewalt und fügt anderen Lebewesen Leid zu. Solch unverantwortliche Handlungen werden auf der Grundlage eigener Erfahrungen ausgeführt. Das nennt man Illusion. Und all diese von Illusion geprägten Handlungen sind ein Produkt der Erscheinungsweise der Unwissenheit.