Skip to main content

TEXT 13

TEXT 13

Devanagari

Devanagari

पञ्चैतानि महाबाहो कारणानि निबोध मे ।
सांख्ये कृतान्ते प्रोक्तानि सिद्धये सर्वकर्मणाम् ॥ १३ ॥

Text

Tekst

pañcaitāni mahā-bāho
kāraṇāni nibodha me
sāṅkhye kṛtānte proktāni
siddhaye sarva-karmaṇām
pañcaitāni mahā-bāho
kāraṇāni nibodha me
sāṅkhye kṛtānte proktāni
siddhaye sarva-karmaṇām

Synonyms

Synonyms

pañca — five; etāni — these; mahā-bāho — O mighty-armed one; kāraṇāni — causes; nibodha — just understand; me — from Me; sāṅkhye — in the Vedānta; kṛta-ante — in the conclusion; proktāni — said; siddhaye — for the perfection; sarva — of all; karmaṇām — activities.

pañca — fem; etāni — disse; mahā-bāho — O du med de vældige arme; kāraṇāni — årsager; nibodha — forstå blot; me — fra Mig; sāṅkhye — i Vedānta; kṛta-ante — i konklusionen; proktāni — forklaret; siddhaye — for fuldendelsen; sarva — af alle; karmaṇām — handlinger.

Translation

Translation

O mighty-armed Arjuna, according to the Vedānta there are five causes for the accomplishment of all action. Now learn of these from Me.

O stærkarmede Arjuna, ifølge Vedānta er der fem årsager til enhver handlings fuldbyrdelse. Lær nu om disse fra Mig.

Purport

Purport

A question may be raised that since any activity performed must have some reaction, how is it that the person in Kṛṣṇa consciousness does not suffer or enjoy the reactions of work? The Lord is citing Vedānta philosophy to show how this is possible. He says that there are five causes for all activities, and for success in all activity one should consider these five causes. Sāṅkhya means the stock of knowledge, and Vedānta is the final stock of knowledge accepted by all leading ācāryas. Even Śaṅkara accepts Vedānta-sūtra as such. Therefore such authority should be consulted.

FORKLARING: Man kan stille spørgsmålet, at hvis der er en reaktion på alle handlinger, hvordan kan det da være, at en Kṛṣṇa-bevidst person hverken lider under eller nyder reaktionerne på sine handlinger? Herren citerer Vedānta-filosofien for at forklare, hvorfor det forholder sig sådan. Han fortæller, at der er fem årsager til alle handlinger, og hvis man vil lykkes i alle sine aktiviteter, må man tage disse fem årsager i betragtning. Sāṅkhya betyder diskussion af viden, og Vedānta er den endelige diskussion af enhver form for kundskab, der accepteres af alle ledende ācāryaer. Selv Śaṅkara anerkender Vedānta-sūtra som sådan. Man skal derfor rådføre sig med en sådan autoritet.

The ultimate control is invested in the Supersoul. As it is stated in the Bhagavad-gītā, sarvasya cāhaṁ hṛdi sanniviṣṭaḥ. He is engaging everyone in certain activities by reminding him of his past actions. And Kṛṣṇa conscious acts done under His direction from within yield no reaction, either in this life or in the life after death.

Den endelige autoritet ligger hos Oversjælen. Som der står skrevet i Bhagavad-gītā (15.15), sarvasya cāhaṁ hṛdi sanniviṣṭaḥ. Han engagerer alle i deres respektive aktiviteter ved at minde dem om deres tidligere handlinger. Og Kṛṣṇa-bevidste handlinger, der gøres under Hans vejledning indefra, medfører ingen reaktioner hverken i dette liv eller i livet efter døden.