Skip to main content

TEXT 7

ТЕКСТ 7

Devanagari

Деванагари (азбука)

आहारस्त्वपि सर्वस्य त्रिविधो भवति प्रिय: ।
यज्ञस्तपस्तथा दानं तेषां भेदमिमं श‍ृणु ॥ ७ ॥

Text

Текст

āhāras tv api sarvasya
tri-vidho bhavati priyaḥ
yajñas tapas tathā dānaṁ
teṣāṁ bhedam imaṁ śṛṇu
а̄ха̄рас тв апи сарвася
три-видхо бхавати приях̣
ягяс тапас татха̄ да̄нам̇
теш̣а̄м̇ бхедам имам̇ шр̣н̣у

Synonyms

Дума по дума

āhāraḥ — eating; tu — certainly; api — also; sarvasya — of everyone; tri-vidhaḥ — of three kinds; bhavati — there is; priyaḥ — dear; yajñaḥ — sacrifice; tapaḥ — austerity; tathā — also; dānam — charity; teṣām — of them; bhedam — the differences; imam — this; śṛṇu — hear.

а̄ха̄рах̣ – храната; ту – несъмнено; апи – също; сарвася – на всеки; три-видхах̣ – три вида; бхавати – има; приях̣ – скъпо; ягях̣ – жертвоприношение; тапах̣ – въздържание; татха̄ – също; да̄нам – благотворителност; теш̣а̄м – за техните; бхедам – различията; имам – това; шр̣н̣у – чуй.

Translation

Превод

Even the food each person prefers is of three kinds, according to the three modes of material nature. The same is true of sacrifices, austerities and charity. Now hear of the distinctions between them.

Дори храната, която всеки предпочита, е три вида, според трите гун̣и на материалната природа. Същото се отнася и за жертвоприношенията, въздържанията и благотворителността. Сега чуй за разликата между тях.

Purport

Пояснение

In terms of different situations in the modes of material nature, there are differences in the manner of eating and performing sacrifices, austerities and charities. They are not all conducted on the same level. Those who can understand analytically what kind of performances are in what modes of material nature are actually wise; those who consider all kinds of sacrifice or food or charity to be the same cannot discriminate, and they are foolish. There are missionary workers who advocate that one can do whatever he likes and attain perfection. But these foolish guides are not acting according to the direction of the scripture. They are manufacturing ways and misleading the people in general.

В зависимост от влиянието на материалните гун̣и има разлика в начина на хранене и в извършването на жертвоприношения, въздържания и благотворителност. Те не се осъществяват на едно и също равнище. Ако разбират аналитично в какви гун̣и на материята се намират определени дейности, хората са наистина мъдри; а ако считат, че всички жертвоприношения, храна или благотворителност са еднакви, те не разграничават нещата и са неразумни. Има мисионери, които проповядват, че човек може да прави каквото си иска и да постигне съвършенство. Но тези безотговорни наставници не действат в съответствие с напътствията на писанията. Те си измислят собствени начини и заблуждават хората.