Skip to main content

TEXT 17

ТЕКСТ 17

Devanagari

Деванагари (азбука)

श्रद्धया परया तप्‍तं तपस्तत्‍त्रिविधं नरै: ।
अफलाकाङ्‌‍क्षिभिर्युक्तै: सात्त्विकं परिचक्षते ॥ १७ ॥

Text

Текст

śraddhayā parayā taptaṁ
tapas tat tri-vidhaṁ naraiḥ
aphalākāṅkṣibhir yuktaiḥ
sāttvikaṁ paricakṣate
шраддхая̄ парая̄ таптам̇
тапас тат три-видхам̇ нараих̣
апхала̄ка̄н̇кш̣ибхир юктаих̣
са̄ттвикам̇ паричакш̣ате

Synonyms

Дума по дума

śraddhayā — with faith; parayā — transcendental; taptam — executed; tapaḥ — austerity; tat — that; tri-vidham — of three kinds; naraiḥ — by men; aphala-ākāṅkṣibhiḥ — who are without desires for fruits; yuktaiḥ — engaged; sāttvikam — in the mode of goodness; paricakṣate — is called.

шраддхая̄ – с вяра; парая̄ – трансцендентална; таптам – изпълнени; тапах̣ – въздържания; тат – това; три-видхам – три вида; нараих̣ – от хора; апхала-а̄ка̄н̇кш̣ибхих̣ – които не желаят плодовете; юктаих̣ – се заемат; са̄ттвикам – в гун̣ата на доброто; паричакш̣ате – се нарича.

Translation

Превод

This threefold austerity, performed with transcendental faith by men not expecting material benefits but engaged only for the sake of the Supreme, is called austerity in goodness.

Това тристранно въздържание, извършвано с трансцендентална вяра от хора, които не очакват материална изгода, а го правят единствено заради Върховния, се нарича въздържание в доброто.