Skip to main content

TEXT 1

TEXT 1

Devanagari

Devanagari

श्रीभगवानुवाच
परं भूय: प्रवक्ष्यामि ज्ञानानां ज्ञानमुत्तमम् । ‍‍ ॥
यज्ज्ञात्वा मुनय: सर्वे परां सिद्धिमितो गता: ॥ १ ॥

Text

Tekst

śrī-bhagavān uvāca
paraṁ bhūyaḥ pravakṣyāmi
jñānānāṁ jñānam uttamam
yaj jñātvā munayaḥ sarve
parāṁ siddhim ito gatāḥ
śrī-bhagavān uvāca
paraṁ bhūyaḥ pravakṣyāmi
jñānānāṁ jñānam uttamam
yaj jñātvā munayaḥ sarve
parāṁ siddhim ito gatāḥ

Synonyms

Synonyms

śrī-bhagavān uvāca — the Supreme Personality of Godhead said; param — transcendental; bhūyaḥ — again; pravakṣyāmi — I shall speak; jñānānām — of all knowledge; jñānam — knowledge; uttamam — the supreme; yat — which; jñātvā — knowing; munayaḥ — the sages; sarve — all; parām — transcendental; siddhim — perfection; itaḥ — from this world; gatāḥ — attained.

śrī-bhagavān uvāca — Jumala Kõrgeim Isiksus ütles; param — transtsendentaalne; bhūyaḥ — taas; pravakṣyāmi — Ma räägin; jñānānām — kõikide teadmiste; jñānam — teadmisi; uttamam — kõrgeimaid; yat — mida; jñātvā — teades; munayaḥ — targad; sarve — kõik; parām — transtsendentaalse; siddhim — täiuslikkuse; itaḥ — sellest maailmast; gatāḥ — saavutasid.

Translation

Translation

The Supreme Personality of Godhead said: Again I shall declare to you this supreme wisdom, the best of all knowledge, knowing which all the sages have attained the supreme perfection.

Jumala Kõrgeim Isiksus ütles: Ja taas kuulutan Ma sulle seda kõrgeimat tarkust, kõikidest teadmistest parimat, mida mõistes on kõik targad saavutanud kõrgeima täiuslikkuse.

Purport

Purport

From the Seventh Chapter to the end of the Twelfth Chapter, Śrī Kṛṣṇa in detail reveals the Absolute Truth, the Supreme Personality of Godhead. Now, the Lord Himself is further enlightening Arjuna. If one understands this chapter through the process of philosophical speculation, he will come to an understanding of devotional service. In the Thirteenth Chapter, it was clearly explained that by humbly developing knowledge one may possibly be freed from material entanglement. It has also been explained that it is due to association with the modes of nature that the living entity is entangled in this material world. Now, in this chapter, the Supreme Personality explains what those modes of nature are, how they act, how they bind and how they give liberation. The knowledge explained in this chapter is proclaimed by the Supreme Lord to be superior to the knowledge given so far in other chapters. By understanding this knowledge, various great sages attained perfection and transferred to the spiritual world. The Lord now explains the same knowledge in a better way. This knowledge is far, far superior to all other processes of knowledge thus far explained, and knowing this many attained perfection. Thus it is expected that one who understands this Fourteenth Chapter will attain perfection.

Alates seitsmenda peatüki algusest kuni kaheteistkümnenda peatüki lõpuni on Śrī Kṛṣṇa avaldanud üksikasjalikult Absoluutset Tõde, Jumala Kõrgeimat Isiksust. Nüüd jätkab Jumal Arjuna valgustamist. Kui inimene mõistab käesolevat peatükki filosoofiliste spekulatsioonide läbi, jõuab ta pühendunud teenimise mõistmiseni. Kolmeteistkümnendas peatükis anti selgesti mõista, et inimene võib vabaneda materiaalse maailma köidikuist, kui ta asub alandlikkuses arendama teadmisi. Samuti selgitati seal, et elusolend satub selle materiaalse maailma köidikuisse kokkupuutumise tõttu looduse guṇadega. Käesolevas peatükis selgitab Jumala Kõrgeim Isiksus, mis need looduse guṇad õigupoolest on, kuidas nad toimivad, kuidas nad elusolendit seovad ning kuidas nad ta vabaks lasevad. Kõigekõrgem Jumal kinnitab siinkohal, et käesolevas peatükis antavad teadmised on kõrgemalseisvad kõikides eelmistes peatükkides antud teadmistest. Mõistes selles peatükis antavaid teadmisi, on paljud suured targad saavutanud täiuslikkuse ning tõusnud vaimsesse maailma. Jumal selgitab nüüd neid samu teadmisi veelgi mõistetavamal viisil. Need teadmised ületavad kaugelt kõik eelnevates peatükkides antud teadmised ning nende teadmiste abil on paljud isiksused saavutanud täiuslikkuse. Seepärast võib kindel olla, et see, kes mõistab käesolevat, neljateistkümnendat peatükki, saavutab täiuslikkuse.