Skip to main content

TEXT 34

제34절

Devanagari

데바나가리 문자

द्रोणं च भीष्मं च जयद्रथं च
कर्णं तथान्यानपि योधवीरान् ।
मया हतांस्त्वं जहि मा व्यथिष्ठा
युध्यस्व जेतासि रणे सपत्‍नान् ॥ ३४ ॥

Text

원문

droṇaṁ ca bhīṣmaṁ ca jayadrathaṁ ca
karṇaṁ tathānyān api yodha-vīrān
mayā hatāṁs tvaṁ jahi mā vyathiṣṭhā
yudhyasva jetāsi raṇe sapatnān
드로남 짜 비쉬맘 짜 자야드라탐 짜 droṇaṁ ca bhīṣmaṁ ca jayadrathaṁ ca
까르남 따탄얀 아삐 요다-비란 karṇaṁ tathānyān api yodha-vīrān
마야 하땀스 뜨밤 자히 마 뱌티쉬타 mayā hatāṁs tvaṁ jahi mā vyathiṣṭhā
유댜스바 제따시 라네 사빠뜨난 yudhyasva jetāsi raṇe sapatnān

Synonyms

동의어

droṇam ca — also Droṇa; bhīṣmam ca — also Bhīṣma; jayadratham ca — also Jayadratha; karṇam — Karṇa; tathā — also; anyān — others; api — certainly; yodha-vīrān — great warriors; mayā — by Me; hatān — already killed; tvam — you; jahi — destroy; — do not; vyathiṣṭhāḥ — be disturbed; yudhyasva — just fight; jetā asi — you will conquer; raṇe — in the fight; sapatnān — enemies.

드로남 짜: 또한 드로나, 비쉬맘 짜: 또한 비쉬마, 자야드라탐 짜: 또한 자야드라타, 까르남: 까르나, 따타: 역시, 안얀: 다른 사람들, 아삐: 확실히, 요다-비란: 위대한 전사들, 마야: 나에 의해, 하딴: 이미 살해된, 뜨밤: 너, 자히: 무찌르다, 마: 아니다, 비야티쉬타하: 초조해하는, 유댜스바: 그저 싸워라, 제따 아시: 네가 정복할 것이다, 라네: 싸움에서, 사빠뜨난: 적들.

Translation

번역

Droṇa, Bhīṣma, Jayadratha, Karṇa and the other great warriors have already been destroyed by Me. Therefore, kill them and do not be disturbed. Simply fight, and you will vanquish your enemies in battle.

드로나, 비쉬마, 자야드라타, 까르나, 그리고 다른 훌륭한 전사들도 이미 나에 의해 파멸되었다. 그러므로 그들을 죽이고서 동요하지 말아라. 그저 싸워라. 그러면 너는 전쟁에서 적을 무찌를 것이니라.

Purport

주석

Every plan is made by the Supreme Personality of Godhead, but He is so kind and merciful to His devotees that He wants to give the credit to His devotees who carry out His plan according to His desire. Life should therefore move in such a way that everyone acts in Kṛṣṇa consciousness and understands the Supreme Personality of Godhead through the medium of a spiritual master. The plans of the Supreme Personality of Godhead are understood by His mercy, and the plans of the devotees are as good as His plans. One should follow such plans and be victorious in the struggle for existence.

모든 계획을 최고인격신께서 이미 세우셨지만, 주께서는 당신의 헌애자에게 너무나 친절하고 자비로우시어, 그 공을 당신의 뜻에 따라 계획을 수행한 당신의 헌애자들에게 돌리신다. 그러므로 삶을 사는 데 누구나 끄리쉬나 의식으로 행동해야 하며, 영적 스승을 통해 최고인격신을 이해해야 한다. 최고인격신의 계획은 당신의 자비로 이해되며, 헌애자들의 계획은 주의 계획만큼이나 훌륭하다. 우리는 그러한 계획을 따라야 하고 존재를 위한 고군분투에서 승리해야 한다.