Skip to main content

TEXT 34

TEXT 34

Devanagari

Devanagari

द्रोणं च भीष्मं च जयद्रथं च
कर्णं तथान्यानपि योधवीरान् ।
मया हतांस्त्वं जहि मा व्यथिष्ठा
युध्यस्व जेतासि रणे सपत्‍नान् ॥ ३४ ॥

Text

Tekst

droṇaṁ ca bhīṣmaṁ ca jayadrathaṁ ca
karṇaṁ tathānyān api yodha-vīrān
mayā hatāṁs tvaṁ jahi mā vyathiṣṭhā
yudhyasva jetāsi raṇe sapatnān
droṇaṁ ca bhīṣmaṁ ca jayadrathaṁ ca
karṇaṁ tathānyān api yodha-vīrān
mayā hatāṁs tvaṁ jahi mā vyathiṣṭhā
yudhyasva jetāsi raṇe sapatnān

Synonyms

Synonyms

droṇam ca — also Droṇa; bhīṣmam ca — also Bhīṣma; jayadratham ca — also Jayadratha; karṇam — Karṇa; tathā — also; anyān — others; api — certainly; yodha-vīrān — great warriors; mayā — by Me; hatān — already killed; tvam — you; jahi — destroy; — do not; vyathiṣṭhāḥ — be disturbed; yudhyasva — just fight; jetā asi — you will conquer; raṇe — in the fight; sapatnān — enemies.

droṇam ca — samuti Droṇa; bhīṣmam ca — samuti Bhīṣma; jayadratham ca — samuti Jayadratha; karṇam — Karṇa; tathā — samuti; anyān — teised; api — kindlasti; yodha-vīrān — suured sõdalased; mayā — Minu poolt; hatān — juba tapetud; tvam — sina; jahi — hävita; — ära; vyathiṣṭhāḥ — ole häiritud; yudhyasva — lihtsalt võitle; jetā asi — sa alistad; raṇe — lahingus; sapatnān — vaenlased.

Translation

Translation

Droṇa, Bhīṣma, Jayadratha, Karṇa and the other great warriors have already been destroyed by Me. Therefore, kill them and do not be disturbed. Simply fight, and you will vanquish your enemies in battle.

Ma olen juba hävitanud nii Droṇa, Bhīṣma, Jayadratha, Karṇa kui ka ülejäänud suured sõdalased. Seepärast tapa nad ning ära lase sellest oma rahu häirida. Lihtsalt võitle, ning sa alistad lahingus oma vaenlased.

Purport

Purport

Every plan is made by the Supreme Personality of Godhead, but He is so kind and merciful to His devotees that He wants to give the credit to His devotees who carry out His plan according to His desire. Life should therefore move in such a way that everyone acts in Kṛṣṇa consciousness and understands the Supreme Personality of Godhead through the medium of a spiritual master. The plans of the Supreme Personality of Godhead are understood by His mercy, and the plans of the devotees are as good as His plans. One should follow such plans and be victorious in the struggle for existence.

Kõik plaanid teeb Jumala Kõrgeim Isiksus, kuid Ta on sedavõrd heatahtlik ja armulik Oma pühendunute vastu, et annab kogu tunnustuse pühendunutele, kes viivad Tema soovi kohaselt Tema plaane täide. Elu tuleb seega edendada nii, et igaüks tegutseks Kṛṣṇa teadvuses ning mõistaks Jumala Kõrgeimat Isiksust vaimse õpetaja vahendusel. Jumala Kõrgeima Isiksuse plaane on võimalik mõista üksnes Jumala armust, ning pühendunute plaanid on niisama head kui Jumala Enda plaanid. Iga inimene peaks järgima neid plaane. Seeläbi on võimalik olelusvõitluses võidukas olla.