Skip to main content

TEXT 30

ТЕКСТ 30

Devanagari

Деванагари

प्रह्लादश्चास्मि दैत्यानां काल: कलयतामहम् ।
मृगाणां च मृगेन्द्रोऽहं वैनतेयश्च पक्षिणाम् ॥ ३० ॥

Text

Текст

prahlādaś cāsmi daityānāṁ
kālaḥ kalayatām aham
mṛgāṇāṁ ca mṛgendro ’haṁ
vainateyaś ca pakṣiṇām
прахла̄даш́ ча̄сми даитйа̄на̄м̇
ка̄лах̣ калайата̄м ахам
мр̣га̄н̣а̄м̇ ча мр̣гендро ’хам̇
ваинатейаш́ ча пакшин̣а̄м

Synonyms

Пословный перевод

prahlādaḥ — Prahlāda; ca — also; asmi — I am; daityānām — of the demons; kālaḥ — time; kalayatām — of subduers; aham — I am; mṛgāṇām — of animals; ca — and; mṛga-indraḥ — the lion; aham — I am; vainateyaḥ — Garuḍa; ca — also; pakṣiṇām — of birds.

прахла̄дах̣ — Прахлада; ча — также; асми — (Я) есть; даитйа̄на̄м — из демонов; ка̄лах̣ — время; калайата̄м — из разрушителей; ахам — Я; мр̣га̄н̣а̄м — среди зверей; ча — и; мр̣га-индрах̣ — лев; ахам — Я; ваинатейах̣ — Гаруда; ча — также; пакшин̣а̄м — из птиц.

Translation

Перевод

Among the Daitya demons I am the devoted Prahlāda, among subduers I am time, among beasts I am the lion, and among birds I am Garuḍa.

Среди демонов Дайтьев Я праведный Прахлада, из разрушительных сил Я время, среди зверей Я лев, а среди птиц — Гаруда.

Purport

Комментарий

Diti and Aditi are two sisters. The sons of Aditi are called Ādityas, and the sons of Diti are called Daityas. All the Ādityas are devotees of the Lord, and all the Daityas are atheistic. Although Prahlāda was born in the family of the Daityas, he was a great devotee from his childhood. Because of his devotional service and godly nature, he is considered to be a representative of Kṛṣṇa.

Дити и Адити — сестры. Сыновей Адити называют Адитьями, а сыновей Дити — Дайтьями. Все Адитьи — преданные Господа, а Дайтьи — безбожники. Хотя Махараджа Прахлада появился на свет в семье Дайтьев, он с самого детства был великим преданным Господа. Поскольку он беззаветно служил Господу и был наделен божественными качествами, его считают представителем Кришны.

There are many subduing principles, but time wears down all things in the material universe and so represents Kṛṣṇa. Of the many animals, the lion is the most powerful and ferocious, and of the million varieties of birds, Garuḍa, the bearer of Lord Viṣṇu, is the greatest.

Есть много разрушительных сил, но время кладет конец всему в материальной вселенной, и потому оно представляет Кришну. Среди зверей самым сильным и свирепым является лев, а среди миллионов разновидностей птиц самый великий — Гаруда, на котором летает Господь Вишну.