Skip to main content

TEXT 22

VERSO 22

Devanagari

Devanagari

वेदानां सामवेदोऽस्मि देवानामस्मि वासव: ।
इन्द्रियाणां मनश्चास्मि भूतानामस्मि चेतना ॥ २२ ॥

Text

Texto

vedānāṁ sāma-vedo ’smi
devānām asmi vāsavaḥ
indriyāṇāṁ manaś cāsmi
bhūtānām asmi cetanā
vedānāṁ sāma-vedo ’smi
devānām asmi vāsavaḥ
indriyāṇāṁ manaś cāsmi
bhūtānām asmi cetanā

Synonyms

Sinônimos

vedānām — of all the Vedas; sāma-vedaḥ — the Sāma Veda; asmi — I am; devānām — of all the demigods; asmi — I am; vāsavaḥ — the heavenly king; indriyāṇām — of all the senses; manaḥ — the mind; ca — also; asmi — I am; bhūtānām — of all living entities; asmi — I am; cetanā — the living force.

vedānām — de todos os Vedas; sāma-vedaḥ — o Sāma Veda; asmi — Eu sou; devānām — de todos os semideuses; asmi — Eu sou; vāsavaḥ — o rei dos céus; indriyāṇām — de todos os sentidos; manaḥ — a mente; ca — também; asmi — Eu sou; bhūtānām — de todas as entidades vivas; asmi — sou; cetanā — a força viva.

Translation

Tradução

Of the Vedas I am the Sāma Veda; of the demigods I am Indra, the king of heaven; of the senses I am the mind; and in living beings I am the living force [consciousness].

Dos Vedas, sou o Sāma Veda; dos semideuses, sou Indra, o rei dos céus; dos sentidos, sou a mente; e nos seres vivos, sou a força vital [consciência].

Purport

Comentário

The difference between matter and spirit is that matter has no consciousness like the living entity; therefore this consciousness is supreme and eternal. Consciousness cannot be produced by a combination of matter.

A diferença entre matéria e espírito é que a matéria não tem consciência como a entidade viva; portanto, esta consciência é suprema e eterna. A consciência não pode ser produzida por uma combinação de matéria.