TEXT 22
ТЕКСТ 22
Devanagari
Деванагари (азбука)
इन्द्रियाणां मनश्चास्मि भूतानामस्मि चेतना ॥ २२ ॥
Text
Текст
devānām asmi vāsavaḥ
indriyāṇāṁ manaś cāsmi
bhūtānām asmi cetanā
дева̄на̄м асми ва̄савах̣
индрия̄н̣а̄м̇ манаш ча̄сми
бхӯта̄на̄м асми четана̄
Synonyms
Дума по дума
веда̄на̄м – от Ведите; са̄ма-ведах̣ – Са̄ма Веда; асми – Аз съм; дева̄на̄м – от полубоговете; асми – Аз съм; ва̄савах̣ – царят на рая; индрия̄н̣а̄м – от сетивата; манах̣ – умът; ча – също; асми – Аз съм; бхӯта̄на̄м – от живите същества; асми – Аз съм; четана̄ – жизнената сила.
Translation
Превод
Of the Vedas I am the Sāma Veda; of the demigods I am Indra, the king of heaven; of the senses I am the mind; and in living beings I am the living force [consciousness].
От Ведите Аз съм Са̄ма Веда; от полубоговете Аз съм Индра, царят на рая; от сетивата съм умът, а в живите същества съм жизнената сила (съзнанието).
Purport
Пояснение
The difference between matter and spirit is that matter has no consciousness like the living entity; therefore this consciousness is supreme and eternal. Consciousness cannot be produced by a combination of matter.
Разликата между материята и духа е в това, че материята няма съзнание като живото същество. Това съзнание е висше и вечно. Съзнанието не може да възникне от комбиниране на материя.