TEXT 4
TEXT 4
Devanagari
Devanagari
युयुधानो विराटश्च द्रुपदश्च महारथः ॥ ४ ॥
Text
Texte
bhīmārjuna-samā yudhi
yuyudhāno virāṭaś ca
drupadaś ca mahā-rathaḥ
bhīmārjuna-samā yudhi
yuyudhāno virāṭaś ca
drupadaś ca mahā-rathaḥ
Synonyms
Synonyms
atra: ici; śūrāḥ: des héros; mahā-iṣu-āsāḥ: de puissants archers; bhīma-arjuna: à Bhīma et à Arjuna; samāḥ: égaux; yudhi: au combat; yuyudhānaḥ: Yuyudhāna; virāṭaḥ: Virāṭa; ca: et; drupadaḥ: Drupada; ca: aussi; mahā-rathaḥ: grands guerriers.
Translation
Translation
Here in this army are many heroic bowmen equal in fighting to Bhīma and Arjuna: great fighters like Yuyudhāna, Virāṭa and Drupada.
Il y a dans cette armée nombre de vaillants archers, de grands guerriers comme Yuyudhāna, Virāṭa et Drupada, tous comparables à Bhīma et Arjuna.
Purport
Purport
Even though Dhṛṣṭadyumna was not a very important obstacle in the face of Droṇācārya’s very great power in the military art, there were many others who were causes of fear. They are mentioned by Duryodhana as great stumbling blocks on the path of victory because each and every one of them was as formidable as Bhīma and Arjuna. He knew the strength of Bhīma and Arjuna, and thus he compared the others with them.
Face à la science militaire de Droṇācārya, Dhṛṣṭadyumna, en soi, ne représente pas un très grand obstacle, mais d’autres guerriers du parti adverse sont à craindre. Duryodhana pense que la victoire sera extrêmement difficile à obtenir, car chacun d’eux est aussi redoutable que Bhīma et Arjuna.