Skip to main content

TEXT 24

第24節

Text

テキスト

ahaṁ hi sarva-yajñānāṁ
bhoktā ca prabhur eva ca
na tu mām abhijānanti
tattvenātaś cyavanti te
アハマ ヒ サルワ-ヤジャナナマ
ボクタ チャ プラブr エワ チャ
ナ トオマン アビジャナンテエ
タトオヱナタsh チャヤワンテエ テ

Synonyms

Synonyms

aham — Ich; hi — gewiß; sarva — von allen; yajñānām — Opfern; bhoktā — der Genießer; ca — und; prabhuḥ — der Herr; eva — auch; ca — und; na — nicht; tu — aber; mām — Mich; abhijānanti — sie kennen; tattvena — in Wahrheit; ataḥ — deshalb; cyavanti — kommen zu Fall; te — sie.

aham — 私は; hi — 確かに; sarva — 全ての; yajñānām — 供犠; bhoktā — 享楽者; ca — そして; prabhuḥ — 主; eva — もまた; ca —そして; na — ~でない; tu — しかし; mām —私を; abhijānanti — 彼らは知っている; tattvena — 現実の; ataḥ — それゆえ; cyavanti — 落ちる; te — 彼らは

Translation

Translation

Ich bin der einzige Genießer und Meister aller Opfer. Deshalb kommen diejenigen, die Mein wahres, transzendentales Wesen nicht erkennen, zu Fall.

私はあらゆる供儀(ヤグニャ)の唯一の享受者、そして主である。故に、私の超越的実相を知らぬ者たちは陥落する。

Purport

Purport

ERLÄUTERUNG: Hier wird eindeutig gesagt, daß in der vedischen Literatur viele verschiedene yajña-Durchführungen empfohlen werden, daß sie im Grunde aber alle zur Zufriedenstellung des Höchsten Herrn bestimmt sind. Yajña bedeutet Viṣṇu. Im Dritten Kapitel der Bhagavad-gītā heißt es eindeutig, daß man nur zur Zufriedenstellung Yajñas, Viṣṇus, arbeiten sollte. Die vollkommene Form menschlicher Zivilisation, varṇāśrama-dharma genannt, ist insbesondere zur Zufriedenstellung Viṣṇus bestimmt. Deshalb sagt Kṛṣṇa in diesem Vers: „Ich bin der Genießer aller Opfer, denn Ich bin der höchste Meister.“ Unintelligente Menschen jedoch, die dies nicht wissen, verehren um zeitweiliger Vorteile willen verschiedene Halbgötter. Aus diesem Grunde fallen sie ins materielle Dasein hinab und erreichen nicht das erstrebte Ziel des Lebens. Selbst um der Erfüllung materieller Wünsche willen sollte man lieber zum Höchsten Herrn beten (wenngleich dies keine reine Hingabe ist), und so wird man sein gewünschtes Ziel erreichen.

ヴェーダ文典で勧めている多様な供儀(ヤグニャ)があるが、実はそれらすべては、至上主に満足していただくために捧げられているものである、とここで明白に書いてある。ヤグニャとはヴィシュヌのことなのだ。『バガヴァッド・ギーター』の第2章では、「人はヤグニャ、つまりヴィシュヌを喜ばせるためにのみ働かなくてははらぬ」とはっきり書いてある。人間文明の完全な形態であるヴァルナーシュラマ・ダルマは、特にヴィシュヌに満足していただくためのものである。だから、この節でクリシュナは、「私はすべての供儀(ヤグニャ)の享受者である。なぜなら私は至上の主なのだから」と、おっしゃる。しかし、知性の低い人々はこの事実を知らないので、何か一時的な利益が欲しくてデーヴァを拝む。だから、彼らは物質存在に陥落してくる。望むべき生命の目的地に着くことができないのだ。しかし、たとえ何か物質次元の願望があって、それを満たして欲しいと思っていたとしても、至上主に祈ったほうがいいのだ。(これは純粋な献身ではないが)そうすれば、その人は望む結果を得られるだろう。