Skip to main content

TEXT 4

TEXT 4

Text

Текст

bhūmir āpo ’nalo vāyuḥ
khaṁ mano buddhir eva ca
ahaṅkāra itīyaṁ me
bhinnā prakṛtir aṣṭadhā
бгӯмір а̄по ’нало ва̄йух̣
кгам̇ мано буддгір ева ча
ахан̇ка̄ра ітı̄йа̄м̇ ме
бгінна̄ пракр̣тір ашт̣адга̄

Synonyms

Послівний переклад

bhūmiḥ — Erde; āpaḥ — Wasser; analaḥ — Feuer; vāyuḥ — Luft; kham — Äther; manaḥ — Geist; buddhiḥ — Intelligenz; eva — gewiß; ca — und; ahaṅkāraḥ — falsches Ego; iti — auf diese Weise; iyam — all diese; me — Meine; bhinnā — abgesonderten; prakṛtiḥ — Energien; aṣṭadhā — achtfach.

бгӯміх̣ — земля; а̄пах̣ — вода; аналах̣ — вогонь; ва̄йух̣ — повітря; кгам — ефір; манах̣ — розум; буддгіх̣ — інтелект; ева — неодмінно; ча—і; ахан̇ка̄рах̣—оманне его; іті—таким чином; ійам—ця; ме— Моя; бгінна̄—відокремлена; пракр̣тіх̣—енерґія; ашт̣адга̄—загалом вісім.

Translation

Переклад

Erde, Wasser, Feuer, Luft, Äther, Geist, Intelligenz und falsches Ego – all diese acht Elemente bilden zusammen Meine abgesonderten, materiellen Energien.

Земля, вода, вогонь, повітря, ефір, розум, інтелект й оманне его — усі ці вісім елементів разом складають Мої відокремлені матеріальні енерґії.

Purport

Коментар

ERLÄUTERUNG: Die Wissenschaft von Gott analysiert die wesensgemäße Stellung Gottes und Seiner vielfältigen Energien. Die materielle Natur wird prakṛti genannt, das heißt diejenige Energie, die der Herr durch Seine verschiedenen puruṣa-Inkarnationen (-Erweiterungen) manifestiert. Dies wird im Nārada Pañcarātra, einem der Sātvata-tantras, beschrieben:

Наука про Бога розглядає істинне, вічне становище Бога і Його різноманітних енерґій. Матеріальну природу називають пракр̣ті, тобто енерґією Господа в Його різних пуруша-втіленнях (експансіях), як це описано в Са̄твата-тантрі:

viṣṇos tu trīṇi rūpāṇi
puruṣākhyāny atho viduḥ
ekaṁ tu mahataḥ sraṣṭṛ
dvitīyaṁ tv aṇḍa-saṁsthitam
tṛtīyaṁ sarva-bhūta-sthaṁ
tāni jñātvā vimucyate
вішн̣ос ту трı̄н̣і рӯпа̄н̣і
пуруша̄кгйа̄нй атго відух̣
екам̇ ту махатах̣ срашт̣р̣
двітı̄йам̇ тв ан̣д̣а-сам̇стгітам
тр̣тı̄йам̇ сарва-бгӯта-стгам̇
та̄ні джн̃а̄тва̄ вімучйате

„Um die materielle Schöpfung zu manifestieren, nimmt Śrī Kṛṣṇas vollständige Erweiterung die Form dreier Viṣṇus an. Der erste, Mahā-viṣṇu, erschafft die gesamte materielle Energie, die als mahat-tattva bezeichnet wird. Der zweite, Garbhodaka-śāyī Viṣṇu, geht in alle Universen ein, um in ihnen Mannigfaltigkeit zu erschaffen, und der dritte, Kṣīrodaka-sāyī Viṣṇu, ist als alldurchdringende Überseele, auch Paramātmā genannt, in allen Universen, ja sogar in den Atomen gegenwärtig. Jeder, der diese drei Viṣṇus kennt, kann aus der materiellen Verstrickung befreit werden.“

«Коли виникає потреба в матеріальному творенні, Господь Кр̣шн̣а приймає форми трьох Вішн̣у — Своєї повновладної експансії. Перша форма, Маха̄-Вішн̣у, створює сукупність матеріальної енерґії, що відома як махат-таттва. Друга, Ґарбгодакаш́а̄йı̄ Вішн̣у, входить у всі всесвіти, щоб творити різноманітність у кожному з них. Третя форма, Кшı̄родакаш́а̄йı̄ Вішн̣у, поширюється по всіх світах у вигляді Наддуші, Парама̄тми, яка входить у все. Він присутній навіть в атомах. Кожен, хто знає цих трьох Вішн̣у, звільнюється з матеріальних тенет».

Die materielle Welt ist eine zeitweilige Manifestation einer der Energien des Herrn. Alle Tätigkeiten der materiellen Welt werden von diesen drei Viṣṇu-Erweiterungen Śrī Kṛṣṇas gelenkt. Diese puruṣas werden Inkarnationen genannt. Wer die Wissenschaft von Gott (Kṛṣṇa) nicht kennt, nimmt im allgemeinen an, die materielle Welt sei für den Genuß der Lebewesen geschaffen und die Lebewesen seien die puruṣas, das heißt die Ursache, die Beherrscher und die Genießer der materiellen Energie. Gemäß der Bhagavad-gītā ist diese atheistische Schlußfolgerung falsch. Im vorliegenden Vers heißt es, daß Kṛṣṇa die ursprüngliche Ursache der materiellen Manifestation ist. Dies wird auch vom Śrīmad- Bhāgavatam bestätigt. Die Bestandteile der materiellen Manifestation sind abgesonderte Energien des Herrn. Sogar das brahmajyoti, das höchste Ziel der Unpersönlichkeitsanhänger, ist eine spirituelle Energie, die sich im spirituellen Himmel entfaltet. Im brahmajyoti gibt es keine spirituelle Mannigfaltigkeit, wie es sie auf den Vaikuṇṭha-lokas gibt, doch die Unpersönlichkeitsanhänger halten dieses brahmajyoti für das endgültige, ewige Ziel. Auch der Paramātmā ist nicht das höchste Ziel, denn Er ist ein zeitweiliger, alldurchdringender Aspekt Kṣīrodaka-śāyī Viṣṇus. Der Paramātmā ist keine Manifestation, die Sich ewig in der spirituellen Welt befindet. Daher ist Kṛṣṇa, die Höchste Persönlichkeit Gottes, die tatsächliche Absolute Wahrheit. Er ist die vollständige Persönlichkeit, der Energieursprung, und Er besitzt verschiedene abgesonderte und innere Energien.

Матеріальний світ є тимчасовим проявом однієї з енерґій Господа. Три Вішн̣у, експансії Господа Кр̣шн̣и, скеровують діяльність всього матеріального світу. Ці пуруші називають втіленнями. Загалом, той, хто не знає науку про Бога (Кр̣шн̣у), гадає, що матеріальний світ існує задля задоволення живих істот і що живі істоти є пуруші — причини, володарі, які насолоджуються матеріальною енерґією. Згідно з Бгаґавад-ґı̄тою, такий атеїстичний висновок є хибним. У даному вірші сказано, що Кр̣шн̣а є першопричина матеріального проявлення. Це підтверджує і Ш́рı̄мад-Бга̄ґаватам. Складові матеріального проявлення є відокремленими енерґіями Господа. Навіть брахмаджйоті — вища мета імперсоналістів — це духовна енерґія, що проявлена в духовному небі. Брахмаджйоті позбавлене духовного розмаїття, яке присутнє на Ваікун̣т̣галоках, а імперсоналісти приймають це брахмаджйоті за кінцеву одвічну мету. Проявлення Парама̄тми також є тимчасовим аспектом Кшı̄родакаш́а̄йı̄ Вішн̣у, який проникає в усе. В духовному світі вияв Парама̄тми не вічний. Тому правдива Абсолютна Істина — це Верховний Бог-Особа, Кр̣шн̣а. Він — всеосяжна особа і джерело всіх енерґій і Він володіє різноманітними зовнішніми і внутрішніми енерґіями.

Wie oben erwähnt wurde, gibt es in der materiellen Energie acht hauptsächliche Elemente. Von diesen werden die ersten fünf – Erde, Wasser, Feuer, Luft und Äther – als die fünf gigantischen oder grobstofflichen Schöpfungen bezeichnet, in denen auch die fünf Sinnesobjekte enthalten sind: die Manifestationen materiellen Klangs, materieller Berührung, materieller Form, materiellen Geschmacks und materiellen Geruchs. Die materielle Wissenschaft umfaßt diese zehn Punkte und nichts darüber hinaus. Die anderen drei Punkte, nämlich Geist, Intelligenz und falsches Ego, werden von den Materialisten nicht beachtet. Philosophen, die sich auf der mentalen Ebene betätigen, haben ebenfalls kein vollkommenes Wissen, weil sie die höchste Ursache, Kṛṣṇa, nicht kennen. Das falsche Ego – die Vorstellungen „Ich bin“ und „Das gehört mir“, die das Grundprinzip des materiellen Daseins bilden – schließt zehn Sinnesorgane für materielle Tätigkeiten mit ein. Intelligenz bezieht sich auf die Gesamtheit der materiellen Schöpfung, das mahat-tattva. Die vierundzwanzig Elemente der materiellen Welt sind also aus den acht abgesonderten Energien des Herrn hervorgegangen. Diese vierundzwanzig Elemente, die der Gegenstand der atheistischen sāṅkhya- Philosophie sind, sind ursprünglich Produkte von Kṛṣṇas Energien und sind von Ihm abgesondert, doch die atheistischen sāṅkhya-Philosophen, die nur über geringes Wissen verfügen, wissen nicht, daß Kṛṣṇa die Ursache aller Ursachen ist. Das Diskussionsthema der sāṅkhya-Philosophie bezieht sich also nur auf die Manifestation der äußeren Energie Kṛṣṇas, wie sie hier in der Bhagavad-gītā beschrieben wird.

Як згадувалося вище, матеріальна енерґія включає в себе вісім основних проявлень. Із них, перші п’ять елементів, а саме: землю, воду, вогонь, повітря й небо, — називають п’ятьма гігантськими, або ж грубими утвореннями, які включають в себе також п’ять об’єктів чуття. Вони є фізичними проявленнями звуку, дотику, форми, смаку та запаху. Матеріальна наука не виходить за межі вивчення цих десяти категорій. Три інші елементи, а саме: розум, інтелект й оманне его, матеріалісти залишають поза увагою. Знання філософів, що працюють над проблемами психічної діяльності, також недосконалі, тому що вони не знають першоджерела, Кр̣шн̣и. Оманне его — поняття «я» й «це моє», які утворюють підвалини матеріального існування, — включає в себе десять органів чуття для матеріальної діяльності. Інтелект належить до сукупного матеріального творіння, яке називають махат-таттвою. Відтак з восьми відокремлених енерґій Господа проявляються двадцять чотири елементи матеріального світу, що їх вивчає атеїстична філософія са̄н̇кгйа; ці елементи — просто відгалуження восьми вихідних енерґій Кр̣шн̣и й існують окремо від Нього, але атеїстичні са̄н̇кгйа-філософи, недосконалі в своєму знанні, не визнають Кр̣шн̣у за причину всіх причин. Отже, філософія са̄н̇кгйі, як це описано в Бгаґавад- ґı̄ті, вивчає лише проявлення зовнішньої енерґії Кр̣шн̣и.